Doing Harm:The Truth about How Bad Medicine and Lazy Science
發(fā)布時(shí)間:2022-01-26 03:57
隨著世界科學(xué)技術(shù)的高速發(fā)展,醫(yī)學(xué)可謂是發(fā)展最迅速的一門學(xué)科之一。在醫(yī)學(xué)不斷國(guó)際化的今天,掌握醫(yī)學(xué)英語(yǔ)對(duì)于及時(shí)了解國(guó)際最新動(dòng)態(tài)、進(jìn)行國(guó)際交流都起著至關(guān)重要的作用。與此同時(shí),醫(yī)學(xué)翻譯也為醫(yī)學(xué)的發(fā)展貢獻(xiàn)了力量,F(xiàn)如今,女性在求醫(yī)問診時(shí)常遇到歧視的情況,醫(yī)生低估病情的現(xiàn)象也頻繁發(fā)生。然而,對(duì)于這種女性歧視問題卻少有研究,為防止此情況愈演愈烈,醫(yī)療性別歧視現(xiàn)象的研究刻不容緩。本翻譯報(bào)告以Doing Harm:The Truth about How Bad Medicine and Lazy Science Leave Women Dismissed,Misdiagnosed,and Sick的部分章節(jié)內(nèi)容翻譯作為研究對(duì)象。在本書中,作者結(jié)合了自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)的研究方法,通過對(duì)多位醫(yī)生和科研人員的深入調(diào)查訪問,以及對(duì)各國(guó)多名女性的采訪,全面、透徹地介紹了現(xiàn)有醫(yī)療體系中潛在的性別歧視,以及這些歧視對(duì)女性就醫(yī)者可能造成的傷害。筆者針對(duì)源文本的第三、第四章節(jié)進(jìn)行漢譯實(shí)踐。筆者對(duì)翻譯過程中所遇到的問題展開研究,發(fā)現(xiàn)源文本詞匯層面多有醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語(yǔ)、專有名詞。句子層面主要存在長(zhǎng)難句現(xiàn)象普遍,被動(dòng)句出現(xiàn)頻率較...
【文章來源】:沈陽(yáng)理工大學(xué)遼寧省
【文章頁(yè)數(shù)】:74 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
第一章 翻譯任務(wù)描述
1.1 任務(wù)背景
1.2 文本特點(diǎn)
1.3 任務(wù)意義
第二章 翻譯過程描述
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.2 翻譯過程
2.3 譯后事項(xiàng)
第三章 翻譯案例分析
3.1 詞匯層面
3.1.1 詞義的選擇
3.1.2 詞義的引申
3.1.3 詞性的轉(zhuǎn)換
3.2 句子層面的翻譯
3.2.1 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯
3.2.2 長(zhǎng)難句的翻譯
3.3 語(yǔ)篇層面
3.3.1 照應(yīng)
3.3.2 省略
第四章 翻譯實(shí)踐總結(jié)
參考文獻(xiàn)
附錄1 原文
附錄2 譯文
術(shù)語(yǔ)表
致謝
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]女性早發(fā)冠心病患者的危險(xiǎn)因素及冠狀動(dòng)脈特點(diǎn)分析[J]. 陶明莉,馬巧紅,張波濤,馬萍,徐清斌. 中國(guó)綜合臨床. 2014 (08)
[2]從賴斯的文本類型學(xué)看翻譯策略的選擇[J]. 謝蕓. 北方文學(xué)(下半月). 2011(09)
[3]歧視精神疾病患者評(píng)估量表的制訂[J]. 曾慶枝,何燕玲,田泓,繆菊明,俞韋樑. 上海精神醫(yī)學(xué). 2009(04)
本文編號(hào):3609767
【文章來源】:沈陽(yáng)理工大學(xué)遼寧省
【文章頁(yè)數(shù)】:74 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
第一章 翻譯任務(wù)描述
1.1 任務(wù)背景
1.2 文本特點(diǎn)
1.3 任務(wù)意義
第二章 翻譯過程描述
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.2 翻譯過程
2.3 譯后事項(xiàng)
第三章 翻譯案例分析
3.1 詞匯層面
3.1.1 詞義的選擇
3.1.2 詞義的引申
3.1.3 詞性的轉(zhuǎn)換
3.2 句子層面的翻譯
3.2.1 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯
3.2.2 長(zhǎng)難句的翻譯
3.3 語(yǔ)篇層面
3.3.1 照應(yīng)
3.3.2 省略
第四章 翻譯實(shí)踐總結(jié)
參考文獻(xiàn)
附錄1 原文
附錄2 譯文
術(shù)語(yǔ)表
致謝
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]女性早發(fā)冠心病患者的危險(xiǎn)因素及冠狀動(dòng)脈特點(diǎn)分析[J]. 陶明莉,馬巧紅,張波濤,馬萍,徐清斌. 中國(guó)綜合臨床. 2014 (08)
[2]從賴斯的文本類型學(xué)看翻譯策略的選擇[J]. 謝蕓. 北方文學(xué)(下半月). 2011(09)
[3]歧視精神疾病患者評(píng)估量表的制訂[J]. 曾慶枝,何燕玲,田泓,繆菊明,俞韋樑. 上海精神醫(yī)學(xué). 2009(04)
本文編號(hào):3609767
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3609767.html
最近更新
教材專著