天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

馬王堆漢墓文物傳譯策略研究

發(fā)布時間:2021-11-25 12:24
  文物是歷史見證,文物翻譯的重要性不容小覷。本文根據(jù)馬王堆漢墓文物翻譯現(xiàn)狀,嘗試提出文物翻譯應(yīng)注重民族性、專業(yè)性、精密性和簡潔性等特征,并探討文物傳譯四大策略:以通化堵、以精化近、以晰化隱、以簡化繁,以期為文物翻譯研究貢獻綿薄之力。 

【文章來源】:中國科技翻譯. 2020,33(03)北大核心

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
引言
1 馬王堆漢墓文物與譯介情況
2 漢墓文物英譯原則
    2.1 民族性
    2.2 專業(yè)性
    2.3 精密性
    2.4 簡潔性
3 文物傳譯策略
    3.1 以通化堵
    3.2 以精化近
    3.3 以晰化隱
    3.4 以簡化繁
4 結(jié)語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]生態(tài)翻譯學(xué)視閾下的文物翻譯研究[J]. 王瑞雪.  邊疆經(jīng)濟與文化. 2016(12)



本文編號:3518133

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3518133.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶78e8c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com