天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

2017年“STEAM教育與課程建設”學術(shù)論壇模擬口譯實踐報告

發(fā)布時間:2021-11-20 03:35
  2017年“STEAM教育與學校課程建設”學術(shù)論壇旨在就STEAM教育和人才培養(yǎng)機制創(chuàng)新的深層次問題進行多視角闡釋與剖析,為中小學STEAM教育與課程改革提供啟示借鑒和價值引領。本報告選用了2017年“STEAM教育與學校課程建設”學術(shù)論壇發(fā)言錄音作為模擬實踐材料,主要是考慮到筆者今后有意向成為一名教師,選擇的材料與筆者今后將要從事的教育工作有所關聯(lián)。本報告在對“STEAM教育與學校課程建設”學術(shù)論壇的實際內(nèi)容進行考量探究后,介紹了此次模擬口譯的相關環(huán)節(jié)并進行后續(xù)的總結(jié),以案例分析的形式從信息輸入、信息加工、信息存儲和信息輸出等步驟進行分析匯總,共分為模擬口譯的介紹、模擬口譯過程、相關案例分析和模擬口譯總結(jié)四部分內(nèi)容,在Gile口譯認知負荷模式的指導下,分析本報告的具體內(nèi)容。筆者對此報告進行整理總結(jié)后得出了相關經(jīng)驗,希望為日后的翻譯實踐工作作好鋪墊,進而為以后的翻譯研究作好積累。 

【文章來源】:青島大學山東省

【文章頁數(shù)】:45 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 任務簡介
    1.1 背景介紹
    1.2 任務描述
    1.3 任務目的
第二章 翻譯過程
    2.1 譯前的準備
        2.1.1 學術(shù)論壇主題準備
        2.1.2 論壇服務主體準備
        2.1.3 術(shù)語表準備
        2.1.4 翻譯理論準備
    2.2 翻譯階段
    2.3 譯后的評估整理
第三章 案例分析
    3.1 信息輸入
        3.1.1 聯(lián)想及預測
        3.1.2 語音辨識
        3.1.3 發(fā)言人口誤甄別
    3.2 信息加工
        3.2.1 意群切分
        3.2.2 信息濃縮與概括
    3.3 信息存儲
    3.4 信息輸出
        3.4.1 詞性轉(zhuǎn)換
        3.4.2 句內(nèi)重構(gòu)
            3.4.2.2 主動與被動的轉(zhuǎn)換
            3.4.2.3 語序的轉(zhuǎn)換
        3.4.3 語篇銜接
第四章 任務總結(jié)
    4.1 翻譯心路體會
        4.1.1 譯前準備的必要性
        4.1.2 合理調(diào)節(jié)情緒
        4.1.3 注意力的調(diào)節(jié)
    4.2 模擬口譯實踐局限性與不足
參考文獻
附錄一 術(shù)語表
附錄二 口譯現(xiàn)場錄音整理(節(jié)選)
致謝
攻讀學位期間發(fā)表的論文情況



本文編號:3506484

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3506484.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0edc3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com