文本類型理論指導(dǎo)下信息型文本的翻譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2021-10-13 05:04
時(shí)代在變化,科技發(fā)展突飛猛進(jìn)。以人工智能和機(jī)器人技術(shù)為主的全新技術(shù)革命正在深刻影響和改變著世界。在此背景下,對顛覆性科技力量的了解對企業(yè)和個(gè)人的發(fā)展都尤為重要。本報(bào)告基于凱特琳娜·賴斯的文本類型理論,以對科技商業(yè)書籍Future Proof:How to Get Your Business Ready for the Next Disruption其中三章內(nèi)容的漢譯為例,探討賴斯的文本類型理論對信息型文本翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)意義。因涉及較多商業(yè)和科技方面的內(nèi)容,該文本大量使用科技和商業(yè)術(shù)語,整體語言風(fēng)格較為正式且注重傳遞原文本信息,隸屬于信息型文本。賴斯的文本類型理論認(rèn)為文本類型的劃分視文本的功能而定,而且文本類型對譯者翻譯策略的選擇具有決定作用。賴斯認(rèn)為信息型文本注重對文本內(nèi)容完整而準(zhǔn)確的傳達(dá),且語言具有較強(qiáng)的邏輯性,因此翻譯時(shí)應(yīng)忠實(shí)于原文,內(nèi)容表達(dá)準(zhǔn)確完整且合乎邏輯。本報(bào)告包括翻譯任務(wù)介紹、翻譯過程介紹、案例分析以及總結(jié)四大部分。首先對該翻譯項(xiàng)目進(jìn)行簡要介紹,對文本的特點(diǎn)進(jìn)行分析,然后結(jié)合實(shí)例從對信息型文本翻譯中準(zhǔn)確性、完整性和邏輯性的把握以及長難句的翻譯兩個(gè)層面探討信息型文本的翻譯策略...
【文章來源】:華中科技大學(xué)湖北省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:99 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1.Description of the Translation Task
1.1 Background of the Task
1.2 Features of the Task
2.Description of the Translation Process
2.1 Pre-translation Preparation
2.2 Translation Process
2.3 Post-translation Quality Control
3.Case Analysis
3.1 Theoretical Basis
3.2 Difficulties in the Translation
3.3 Translation Strategies and Methods
4.Summary of the Translation Practice
4.1 Problems to Be Solved
4.2 Implications
References
Acknowledgements
Appendix Ⅰ The Source Text and the Target Text
Appendix Ⅱ Glossary
本文編號:3434003
【文章來源】:華中科技大學(xué)湖北省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:99 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1.Description of the Translation Task
1.1 Background of the Task
1.2 Features of the Task
2.Description of the Translation Process
2.1 Pre-translation Preparation
2.2 Translation Process
2.3 Post-translation Quality Control
3.Case Analysis
3.1 Theoretical Basis
3.2 Difficulties in the Translation
3.3 Translation Strategies and Methods
4.Summary of the Translation Practice
4.1 Problems to Be Solved
4.2 Implications
References
Acknowledgements
Appendix Ⅰ The Source Text and the Target Text
Appendix Ⅱ Glossary
本文編號:3434003
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3434003.html
最近更新
教材專著