天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《科技“肥龍”》和《破壞者、創(chuàng)新者與竊賊》漢譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2021-09-29 14:49
  本翻譯報(bào)告以《科技“肥龍”》和《破壞者、創(chuàng)新者與竊賊》為翻譯材料,材料選自美國戰(zhàn)略與國際問題研究中心的中國創(chuàng)新政策系列,均屬于科技創(chuàng)新評(píng)估報(bào)告!犊萍肌胺数垺薄窂恼w著眼,通過對(duì)比分析五個(gè)有代表性的創(chuàng)新指數(shù),評(píng)價(jià)中國科技創(chuàng)新的總體表現(xiàn);《破壞者、創(chuàng)新者與竊賊》則著眼局部,從中國互聯(lián)網(wǎng)公司的三重身份入手,評(píng)估中國互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)新現(xiàn)狀。兩篇報(bào)告均從美國研究人員的視角對(duì)中國科技創(chuàng)新能力作出了客觀的評(píng)價(jià),既肯定了中國在投資和知識(shí)產(chǎn)權(quán)等方面取得的新進(jìn)展,也一針見血地指出了中國創(chuàng)新環(huán)境不夠完善、投資結(jié)構(gòu)不夠合理以及投入與產(chǎn)出時(shí)滯較長等問題,對(duì)于看清中國科技創(chuàng)新優(yōu)勢與短板,反思和調(diào)整當(dāng)前創(chuàng)新戰(zhàn)略,進(jìn)一步促進(jìn)創(chuàng)新發(fā)展,具有重要的意義。報(bào)告運(yùn)用李長栓教授提出的“理解、表達(dá)和變通”框架,回顧了從理解到表達(dá)和變通,從初譯到審校定稿的翻譯過程,旨在探討如何解決此次翻譯實(shí)踐中遇到的實(shí)際問題:如何借助批判性思維、語境以及搜索引擎和詞典等文內(nèi)外工具理解原文;如何在表達(dá)這一環(huán)節(jié)克服措辭不當(dāng)、西化中文、語言啰嗦、句子重心錯(cuò)置等問題,從而準(zhǔn)確地道地傳遞原文信息;以及如何通過增譯法、省譯法、視角轉(zhuǎn)換、巧用成語和釋義等手段做... 

【文章來源】:廣西師范大學(xué)廣西壯族自治區(qū)

【文章頁數(shù)】:200 頁

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【部分圖文】:

《科技“肥龍”》和《破壞者、創(chuàng)新者與竊賊》漢譯實(shí)踐報(bào)告


創(chuàng)新指數(shù):中國的得分

《科技“肥龍”》和《破壞者、創(chuàng)新者與竊賊》漢譯實(shí)踐報(bào)告


創(chuàng)新指數(shù):中國的排名

全球,國家,來源


選定國家在全球創(chuàng)新指數(shù)中的投入得分

【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]2018年政府工作報(bào)告漢英表述摘要[J].   中國翻譯. 2018(04)
[2]以批判性思維貫穿翻譯始終[J]. 李長栓.  上海翻譯. 2017(05)
[3]翻譯語境與詞語選用[J]. 譚衛(wèi)國,阮熙春.  上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2012(01)
[4]英譯漢中的成語使用[J]. 李桂馥.  理論界. 2006(12)
[5]信息焦點(diǎn)在英漢互譯中的處理[J]. 俞洪亮,賈愛武.  河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 1994(01)
[6]釋義、歸化和回譯——三談變通和補(bǔ)償手段[J]. 柯平.  中國翻譯. 1993(01)



本文編號(hào):3413897

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3413897.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a60d5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com