英語語態(tài)的功能-認知研究
發(fā)布時間:2021-09-07 00:42
功能-認知視角能充分解釋英語語態(tài)的語義、功能和使用。英語主動與被動語態(tài)在對概念結(jié)構(gòu)的表達上各不相同,在特定語域中實現(xiàn)各自的概念、人際和語篇功能。概念層面,主動與被動語態(tài)體現(xiàn)不同的認知意象;人際層面,語態(tài)選擇體現(xiàn)說話人的交際目的;語篇層面,語態(tài)選擇影響小句銜接、話題變換和信息焦點調(diào)整。另外,語態(tài)的使用與動詞和語篇類型也密切相關(guān)。
【文章來源】:外語教學理論與實踐. 2020,(02)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:8 頁
【部分圖文】:
語態(tài)使用的功能-認知框架①
主動與被動語態(tài)體現(xiàn)不同的概念功能。人們在與世界互動的過程中獲得了主動和被動的感知經(jīng)驗,感知經(jīng)驗經(jīng)過進一步加工形成認知意象,英語中主動和被動表達體現(xiàn)不同的認知意象。認知意象由基體(base)和側(cè)面(profile)構(gòu)成,側(cè)面是對基體中特定要素的凸顯(Langacker, 1987, 2008)。英語中同一命題意義可由主動和被動兩種語態(tài)來表達,二者體現(xiàn)不同的認知意象,從而形成不同的表述意義②。圖4中,(a)可以看成認知基體,其中所有要素都沒有被凸顯,對應(yīng)的概念是“Tom-broke-glass”,表達的是命題意義。(b)、(c)、(d)都是主動形式表達的意象,但語境不同凸顯的要素也存在差別: (b)凸顯的是“broke the glass”,回答的問題是“What did Tom do?”;(c) 凸顯的是“the glass”,回答的問題是“What did Tom break?”;(d)凸 顯的是動作“broke”,回答的問題是“What did Tom do to the glass?”。(e)、(f)、(g)是被動形式表達的意象。其中(e)凸顯的是“was broken by Tom”,回答的問題是“What happened to the glass?”;(f)凸顯的是“was broken”,回答的問題仍然是“What happened to the glass?”;(g)凸顯的是“Tom”,回答的問題是“Who broke the glass?”(參見林正軍、賈磊, 2015)。語態(tài)選擇與人際功能有著密切的關(guān)系,語態(tài)的選擇與使用體現(xiàn)作者或說話人的立場和觀點。說話人不同的傾向、關(guān)注度和焦點影響其對語態(tài)的選擇(裘燕萍, 2008)。為達到交際目的,說話人在特定語境中會選擇主動語態(tài)體現(xiàn)主觀性,也可能選擇被動語態(tài)來體現(xiàn)客觀性。在學術(shù)語篇中通常大量使用被動語態(tài)來體現(xiàn)學術(shù)成果的客觀性,如例(18);在新聞?wù)Z篇中由于某些原因不想提及事件的實施者,會采用被動語態(tài)隱去實施者,如例(19);在口語語篇中,適當?shù)夭捎帽粍诱Z態(tài)可使說話語氣變得禮貌,如例(20)比例(21)顯得更禮貌和客套,聽起來讓人更容易接受,從而達到交際目的。
系統(tǒng)功能語法強調(diào)語言具有意義潛勢(meaning potential)(Halliday, 1985, 2004, 2014),認為語態(tài)系統(tǒng)是表達概念功能的重要資源。語態(tài)系統(tǒng)體現(xiàn)在及物性(transitivity)系統(tǒng)中某個過程與參與者之間的關(guān)系,使用主動語態(tài)意味著動作的實施者(Actor)是句子的主語,動詞的主動形式是由限定成分(Finite)和謂語(Predicator)組合而成,其動作的目標(Goal)是句子的補語(Complement)(圖2)。在被動語態(tài)中,目標充當句子的主語,表示物質(zhì)過程(material process)的被動形式由限定成分和謂語共同構(gòu)成,動作的實施者在被動句中與插入的介詞一起構(gòu)成附屬成分(Adjunct)(圖3)。圖3.被動及物物質(zhì)過程小句(Halliday,2004:182)
本文編號:3388511
【文章來源】:外語教學理論與實踐. 2020,(02)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:8 頁
【部分圖文】:
語態(tài)使用的功能-認知框架①
主動與被動語態(tài)體現(xiàn)不同的概念功能。人們在與世界互動的過程中獲得了主動和被動的感知經(jīng)驗,感知經(jīng)驗經(jīng)過進一步加工形成認知意象,英語中主動和被動表達體現(xiàn)不同的認知意象。認知意象由基體(base)和側(cè)面(profile)構(gòu)成,側(cè)面是對基體中特定要素的凸顯(Langacker, 1987, 2008)。英語中同一命題意義可由主動和被動兩種語態(tài)來表達,二者體現(xiàn)不同的認知意象,從而形成不同的表述意義②。圖4中,(a)可以看成認知基體,其中所有要素都沒有被凸顯,對應(yīng)的概念是“Tom-broke-glass”,表達的是命題意義。(b)、(c)、(d)都是主動形式表達的意象,但語境不同凸顯的要素也存在差別: (b)凸顯的是“broke the glass”,回答的問題是“What did Tom do?”;(c) 凸顯的是“the glass”,回答的問題是“What did Tom break?”;(d)凸 顯的是動作“broke”,回答的問題是“What did Tom do to the glass?”。(e)、(f)、(g)是被動形式表達的意象。其中(e)凸顯的是“was broken by Tom”,回答的問題是“What happened to the glass?”;(f)凸顯的是“was broken”,回答的問題仍然是“What happened to the glass?”;(g)凸顯的是“Tom”,回答的問題是“Who broke the glass?”(參見林正軍、賈磊, 2015)。語態(tài)選擇與人際功能有著密切的關(guān)系,語態(tài)的選擇與使用體現(xiàn)作者或說話人的立場和觀點。說話人不同的傾向、關(guān)注度和焦點影響其對語態(tài)的選擇(裘燕萍, 2008)。為達到交際目的,說話人在特定語境中會選擇主動語態(tài)體現(xiàn)主觀性,也可能選擇被動語態(tài)來體現(xiàn)客觀性。在學術(shù)語篇中通常大量使用被動語態(tài)來體現(xiàn)學術(shù)成果的客觀性,如例(18);在新聞?wù)Z篇中由于某些原因不想提及事件的實施者,會采用被動語態(tài)隱去實施者,如例(19);在口語語篇中,適當?shù)夭捎帽粍诱Z態(tài)可使說話語氣變得禮貌,如例(20)比例(21)顯得更禮貌和客套,聽起來讓人更容易接受,從而達到交際目的。
系統(tǒng)功能語法強調(diào)語言具有意義潛勢(meaning potential)(Halliday, 1985, 2004, 2014),認為語態(tài)系統(tǒng)是表達概念功能的重要資源。語態(tài)系統(tǒng)體現(xiàn)在及物性(transitivity)系統(tǒng)中某個過程與參與者之間的關(guān)系,使用主動語態(tài)意味著動作的實施者(Actor)是句子的主語,動詞的主動形式是由限定成分(Finite)和謂語(Predicator)組合而成,其動作的目標(Goal)是句子的補語(Complement)(圖2)。在被動語態(tài)中,目標充當句子的主語,表示物質(zhì)過程(material process)的被動形式由限定成分和謂語共同構(gòu)成,動作的實施者在被動句中與插入的介詞一起構(gòu)成附屬成分(Adjunct)(圖3)。圖3.被動及物物質(zhì)過程小句(Halliday,2004:182)
本文編號:3388511
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3388511.html
最近更新
教材專著