天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

目的論視角下的招股書翻譯實(shí)踐報告

發(fā)布時間:2021-08-24 15:49
  本篇翻譯實(shí)踐報告從上海拍拍貸金融信息服務(wù)有限公司的招股書翻譯著手,對整個翻譯項(xiàng)目的實(shí)踐流程和項(xiàng)目內(nèi)容進(jìn)行了具體描述和案例分析,其中詳述了招股書的詞匯特點(diǎn)如大量使用縮略詞和專業(yè)術(shù)語,句式特點(diǎn)如長句多、套語多、被動語態(tài)多,以及篇章結(jié)構(gòu)特點(diǎn)如文本雜糅和格式內(nèi)容固定,同時提出了翻譯目的論在翻譯過程中所起到的指導(dǎo)作用。在招股書的英譯漢翻譯過程中,由于語言差異性和文化思維習(xí)慣的不同,所針對的目標(biāo)群體不同,因此在翻譯招股書時,需要重點(diǎn)把握好專業(yè)詞匯和長句的翻譯來適應(yīng)譯文讀者的閱讀習(xí)慣,同時達(dá)到完整真實(shí)的傳達(dá)企業(yè)信息以及吸引投資的商業(yè)效果。譯者挑選了翻譯招股書中的一些典型案例進(jìn)行分析,主要從詞匯和句法層面進(jìn)行了探討,并對一些翻譯難題采取了合理有效的翻譯方法和策略進(jìn)行處理,如直譯、分句法、逆序法、化被動為主動等。最后對招股書的翻譯對策進(jìn)行了系統(tǒng)化的梳理和總結(jié),解決了招股書常見的翻譯難題且達(dá)到了最終招商引資的目的。本文基于翻譯目的論的指導(dǎo)對招股書翻譯進(jìn)行分析和探討,說明了譯者在翻譯過程中需要明確其翻譯目的,遵循其翻譯原則,選擇適當(dāng)?shù)姆g對策,努力在忠實(shí)傳遞原文信息的基礎(chǔ)上,使譯文更加規(guī)范、流暢,做到理論與... 

【文章來源】:中南林業(yè)科技大學(xué)湖南省

【文章頁數(shù)】:98 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Task description
    1.1 Project description
    1.2 Language characteristics
        1.2.1 Characteristics of vocabulary
        1.2.2 Characteristics of sentence
        1.2.3 Characteristics of text
Chapter 2 Description of translation process
    2.1 Before translation
        2.1.1 Collection of term base
        2.1.2 Search of parallel text
    2.2 During translation
        2.2.1 Comprehension of source text
        2.2.2 Expression of target text
    2.3 After translation
        2.3.1 Proofreading by others
        2.3.2 Self-proofreading
Chapter 3 Guiding translation theory
    3.1 Introduction of Skopos theory
    3.2 Relevant rules of Skopos theory
        3.2.1 Skopos rule
        3.2.2 Fidelity rule
Chapter 4 Case analysis of translation
    4.1 Lexical level
        4.1.1 Acronym and proper noun
        4.1.2 Terminology
    4.2 Syntactic level
        4.2.1 Logical relation of the sentences
        4.2.2 Phrasing
        4.2.3 Change of the voice
Conclusion
References
Appendix Ⅰ Term base
Appendix Ⅱ Source text and target text
Acknowledgement


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]淺析招股說明書的文體特征和翻譯策略[J]. 蔣開召.  英語廣場(學(xué)術(shù)研究). 2015(01)
[2]招股說明書英語文體特點(diǎn)及翻譯[J]. 王彬.  河北理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2011(01)
[3]文本類型理論與商務(wù)英語翻譯[J]. 王元歌.  大連海事大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2008(06)
[4]從功能翻譯理論看對外宣傳材料漢譯英[J]. 徐敏慧,董華.  中國海洋大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2007(03)
[5]從目的論視角解析吉祥物“福娃”的英譯[J]. 廖晟,瞿貞.  上海翻譯. 2006(02)
[6]商務(wù)文本翻譯尺度的探討[J]. 彭萍.  上?萍挤g. 2004(01)
[7]論翻譯選擇的目的性[J]. 范祥濤,劉全福.  中國翻譯. 2002(06)
[8]近年來漢英翻譯中出現(xiàn)的一些新問題[J]. 王弄笙.  中國翻譯. 2002(01)
[9]翻譯功能理論的啟示──對某些翻譯方法的新思考[J]. 陳小慰.  中國翻譯. 2000(04)



本文編號:3360278

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3360278.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶652cc***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
日本不卡在线视频中文国产| 色哟哟国产精品免费视频| 在线视频三区日本精品| 日韩精品福利在线观看| 亚洲午夜精品视频在线| 国产av熟女一区二区三区蜜桃| 欧美三级大黄片免费看| 亚洲精品日韩欧美精品| 精品一区二区三区三级视频| 亚洲欧美天堂精品在线| 亚洲欧美日韩熟女第一页| 欧美日韩黑人免费观看| 色丁香一区二区黑人巨大| 欧美中文日韩一区久久| 欧洲自拍偷拍一区二区| 自拍偷拍福利视频在线观看| 免费久久一级欧美特大黄孕妇| 在线中文字幕亚洲欧美一区| 国语对白刺激高潮在线视频| 亚洲国产黄色精品在线观看| 亚洲国产一级片在线观看| 五月天丁香亚洲综合网| 日本精品中文字幕在线视频 | 国内外免费在线激情视频| 欧美成人高清在线播放| 麻豆最新出品国产精品| 五月天丁香亚洲综合网| 亚洲天堂国产精品久久精品| 国产中文字幕一区二区| 果冻传媒在线观看免费高清| 儿媳妇的诱惑中文字幕| 久久91精品国产亚洲| 亚洲av又爽又色又色| 91人妻久久精品一区二区三区 | 日韩欧美国产高清在线| 中文字幕免费观看亚洲视频| 日本高清加勒比免费在线| 亚洲熟妇熟女久久精品 | 日本免费一级黄色录像| 国产不卡免费高清视频| 亚洲视频一区二区久久久|