《肯尼亞電力項(xiàng)目招標(biāo)文件》英漢翻譯的反思性研究報(bào)告
本文關(guān)鍵詞:《肯尼亞電力項(xiàng)目招標(biāo)文件》英漢翻譯的反思性研究報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:這是一篇關(guān)于翻譯《肯尼亞電力招標(biāo)文件》反思性研究報(bào)告,本文旨在介紹招標(biāo)文件的基本內(nèi)容、譯者在翻譯過(guò)程中所遇到的問(wèn)題及解決方案。此中譯版本為首譯!犊夏醽嗠娏φ袠(biāo)文件》作為正式商務(wù)性文件中的一種,要求譯者掌握足夠的翻譯技巧及翻譯方法,此外,譯者要對(duì)于電力的知識(shí)要有一定的認(rèn)知與了解。在此翻譯報(bào)告中,譯者總結(jié)了翻譯過(guò)程中所遇到的重點(diǎn)和難點(diǎn),且通過(guò)相關(guān)的翻譯方法和策略,對(duì)難點(diǎn)進(jìn)行解決,比如說(shuō)通過(guò)單詞和句子的不同應(yīng)用,解決問(wèn)題。通過(guò)此類(lèi)方法,可展示投標(biāo)文件的特點(diǎn)并為以后參與其他投標(biāo)文件翻譯的譯者提供參考和經(jīng)驗(yàn)。
【關(guān)鍵詞】:投標(biāo)文件 翻譯 策略和方法
【學(xué)位授予單位】:吉林華橋外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【目錄】:
- Abstract5-6
- 摘要6-8
- Introduction8-9
- Chapter One Translation Process Analysis9-12
- 1.1 Preparation9
- 1.2 Key Points of Translation9-10
- 1.3 Difficulties in the Translation Process10-12
- 1.3.1 Difficulties in the Translation of Terminology10
- 1.3.2 Difficulties in the Translating Long Sentences10-12
- Chapter Two An Analysis of the Source Text12-14
- 2.1 The Content and Background12
- 2.2 The Language Features12-13
- 2.3 The Characteristics and Translation Principles of Bidding Documents13-14
- Chapter Three The Application of Translation Strategies and Methods14-22
- 3.1 Translation of Words14-19
- 3.1.1 Amplification14-16
- 3.1.2 Omission16-17
- 3.1.3 Nominalization17-19
- 3.2 Translation of Sentences19-22
- 3.2.1 Combination19-20
- 3.2.2 Division20
- 3.2.3 Inversion20-22
- Conclusion22-23
- Bibliography23-24
- Appendix: Source Text & Target Text24-63
- Acknowledgements63
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 張朝陽(yáng);;談?wù)剮追N常用招標(biāo)文件的編制及其翻譯[J];中國(guó)招標(biāo);1995年25期
2 范雯;;英文招標(biāo)文件的語(yǔ)言特點(diǎn)淺析[J];科技信息;2011年19期
3 范青波;;招標(biāo)文件寫(xiě)作初探[J];應(yīng)用寫(xiě)作;2000年04期
4 ;[J];;年期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 鄭金聰;;藥品集中招標(biāo)采購(gòu)中招標(biāo)文件存在的問(wèn)題及解決辦法[A];2004年中華醫(yī)院管理學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2004年
2 ;招標(biāo)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)培訓(xùn)講義 招標(biāo)文件的編寫(xiě)[A];內(nèi)蒙古醫(yī)學(xué)會(huì)醫(yī)學(xué)工程專(zhuān)業(yè)學(xué)會(huì)專(zhuān)題報(bào)告[C];2001年
3 盧桂芝;姜傳杰;何明婧;;加大招標(biāo)文件審查力度確保工程招投標(biāo)活動(dòng)的順利進(jìn)行[A];七省市第八屆建筑市場(chǎng)與招標(biāo)投標(biāo)優(yōu)秀論文集[C];2007年
4 商浩發(fā);;影響招投標(biāo)公正性重點(diǎn)環(huán)節(jié)和措施的探討[A];實(shí)踐與思考:七省市第十二屆建筑市場(chǎng)與招標(biāo)投標(biāo)聯(lián)席會(huì)優(yōu)秀論文集[C];2012年
5 王怡然;;招標(biāo)各環(huán)節(jié)應(yīng)注意的問(wèn)題[A];科學(xué)發(fā)展——七省市第九屆建筑市場(chǎng)與招標(biāo)投標(biāo)優(yōu)秀論文集[C];2009年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 記者 周黎潔;石景山 三方論證招標(biāo)文件[N];政府采購(gòu)信息報(bào);2007年
2 修霄云;招標(biāo)文件論證要規(guī)范[N];政府采購(gòu)信息報(bào);2008年
3 本報(bào)記者 馮揚(yáng);招標(biāo)文件應(yīng)“賣(mài)”多少錢(qián)[N];政府采購(gòu)信息報(bào);2008年
4 萬(wàn)玉濤;套用招標(biāo)文件鬧笑話(huà)[N];政府采購(gòu)信息報(bào);2008年
5 本報(bào)記者 雷伶俐;招標(biāo)文件制作應(yīng)讓企業(yè)參與其中[N];政府采購(gòu)信息報(bào);2009年
6 本報(bào)記者 萬(wàn)玉濤;招標(biāo)文件售價(jià)應(yīng)按印制成本確定[N];政府采購(gòu)信息報(bào);2010年
7 本報(bào)記者 賈璐;招標(biāo)文件為何不亮給網(wǎng)友?[N];中國(guó)政府采購(gòu)報(bào);2012年
8 關(guān)利軍;為確保公正應(yīng)建立招標(biāo)文件論證制度[N];消費(fèi)日?qǐng)?bào);2006年
9 國(guó)慶;關(guān)于招標(biāo)文件的澄清和修改[N];消費(fèi)日?qǐng)?bào);2007年
10 易佩富;招標(biāo)文件制作五注意[N];政府采購(gòu)信息報(bào);2006年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條
1 官志軍;功能對(duì)等視角下的《PLTU KALTIM TELUK BALIKPAPAN 2×100MW招標(biāo)書(shū)》(卷一)英譯中翻譯報(bào)告[D];南昌大學(xué);2015年
2 高榕;文本類(lèi)型理論視角下招標(biāo)文件的翻譯[D];南京大學(xué);2015年
3 閆素;2014世界旅游旅行大會(huì)相關(guān)備忘錄及招標(biāo)文件英漢翻譯研究報(bào)告[D];海南大學(xué);2015年
4 柳傲;《документация для торгов на проектирование,,поставку и монтаж установок для закупки:<Гомельская TЭЦ-1.Создание блока ПГУ-35 с установкой ГTУ-25[D];黑龍江大學(xué);2015年
5 章君莉;《肯尼亞電力項(xiàng)目招標(biāo)文件》英漢翻譯的反思性研究報(bào)告[D];吉林華橋外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;2016年
6 劉琳;目的論視角下的投招標(biāo)文件翻譯研究[D];西北大學(xué);2014年
7 梁雪;功能文體學(xué)視角下招標(biāo)文件的翻譯研究[D];太原理工大學(xué);2014年
8 黃鳳琳;《仰光第二中央商務(wù)區(qū)招標(biāo)文件》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];廣西大學(xué);2014年
9 李夢(mèng)軍;招標(biāo)文件的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯時(shí)要注意的幾個(gè)問(wèn)題[D];湖南師范大學(xué);2011年
本文關(guān)鍵詞:《肯尼亞電力項(xiàng)目招標(biāo)文件》英漢翻譯的反思性研究報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):334975
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/334975.html