南亞東南亞留學(xué)生對中國英語的理解度和接受度研究
發(fā)布時間:2021-07-03 07:11
在過去三四十年間,眾多學(xué)者投身中國英語研究,為世界英語、語言態(tài)度、跨文化交際等諸多領(lǐng)域的理論發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn),其中包括世界英語、語言態(tài)度和跨文化交際等。但是迄今為止,有關(guān)國際留學(xué)生對中國英語,尤其是對中國英語書面語的可理解度和可接受度的研究仍很少見。因此,本文以來自南亞東南亞的國際留學(xué)生為研究對象,從文化、經(jīng)濟(jì)和政治話語三個類型入手,探究他們對中國英語書面語的理解度和接受度。研究以問卷(172份)結(jié)合訪談(10人)的形式開展,研究對象為在云南省省會昆明市的三所主要大學(xué)就讀學(xué)習(xí)的南亞東南亞留學(xué)生。問卷數(shù)據(jù)采用了量化研究分析方法(如:單因素方差分析、單樣本T檢驗和無參數(shù)檢驗)進(jìn)行分析,訪談結(jié)果則通過轉(zhuǎn)錄形成文本并對其進(jìn)行分析。結(jié)合問卷分析結(jié)果及訪談反饋,本研究的主要發(fā)現(xiàn)有:第一,不同于以往的研究結(jié)果,南亞東南亞留學(xué)生整體上對世界英語和不同的英語變體持積極態(tài)度,并且被試的性別和母語未對其接受世界英語和不同的英語變體產(chǎn)生顯著性性影響。第二,南亞東南亞留學(xué)生對中國英語書面語表現(xiàn)出很好的理解度,其理解度平均得分從高到低依次為經(jīng)濟(jì)類文本、政治類文本和文化類文本,并且對這三類文本的理解度均存在顯著性...
【文章來源】:云南師范大學(xué)云南省
【文章頁數(shù)】:102 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
List of Abbreviations
Chapter 1 Introduction
1.1 Background to the Study
1.2 Aims of the study
1.3 Significance of the study
1.4 Structure of the study
Chapter 2 Literature Review
2.1 Terminologies
2.1.1 World Englishes(WEs)
2.1.2 Chinese English
2.1.3 English as a Lingua Franca(ELF)
2.2 Theoretical framework
2.3 Previous studies on Chinese English abroad
2.4 Previous studies on Chinese English at home
2.5 Gaps in the previous studies on Chinese English
Chapter 3 Methodology
3.1 Research questions
3.2 Research setting
3.3 Participants
3.4 Materials in the questionnaire
3.5 Questionnaire
3.6 Interview
3.7 Data collection
3.8 Data analysis
Chapter 4 Results and Analysis
4.1 Participants’awareness of World Englishes
4.1.1 Participants’acknowledgment of varieties of English
4.1.2 Participants’understanding of varieties of English
4.1.3 Summary
4.2 Comprehensibility of Chinese English
4.2.1 Results of the questionnaires
4.2.2 Results of the interviews
4.3 Acceptability of Chinese English
4.3.1 Results of the questionnaires
4.3.2 Results of the interviews
4.4 Discussion
Chapter 5 Conclusion
5.1 Summary of the main findings
5.2 Implications for the study of Chinese English
5.3 Limitations and suggestions
References
Publications
Appendices
Appendix A:Questionnaire
Appendix B:Interview Extracts
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《中國英語能力等級量表》科學(xué)性和適切性研究[J]. 蔡基剛. 外語研究. 2018(05)
[2]《中國英語能力等級量表》背景下大學(xué)英語教學(xué)與測評[J]. 王華. 當(dāng)代外語研究. 2018(05)
[3]《中國英語能力等級量表》的寫作能力構(gòu)念界定[J]. 鄒紹艷,潘鳴威. 當(dāng)代外語研究. 2018(05)
[4]基于學(xué)科核心素養(yǎng)的英語教學(xué)——2018 TESOL中國大會帶來的思考[J]. 劉森. 教師教育研究. 2018(05)
[5]“外語環(huán)境下”開展英語作為二語教學(xué)的范式探索——改革開放40周年我國高校外語教育的回顧與反思[J]. 蔡基剛. 東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2018(05)
[6]應(yīng)用語言學(xué)與我國外語教育[J]. 陳建平. 外語界. 2018(04)
[7]中國高校英語教育40年反思:失敗與教訓(xùn)[J]. 蔡基剛. 東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2017(05)
[8]“天啊,這個表達(dá)太中式了”——中國高校師生對中國英語的態(tài)度調(diào)查(英文)[J]. 汪衛(wèi)紅,高雪松. Chinese Journal of Applied Linguistics. 2015(04)
[9]回顧與展望:對中國英語研究現(xiàn)狀的反思[J]. 武繼紅. 當(dāng)代外語研究. 2014(05)
[10]中國語境中本土化英語的可理解度與可接受度研究[J]. 高超,文秋芳. 外語教學(xué). 2012(05)
本文編號:3262129
【文章來源】:云南師范大學(xué)云南省
【文章頁數(shù)】:102 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
List of Abbreviations
Chapter 1 Introduction
1.1 Background to the Study
1.2 Aims of the study
1.3 Significance of the study
1.4 Structure of the study
Chapter 2 Literature Review
2.1 Terminologies
2.1.1 World Englishes(WEs)
2.1.2 Chinese English
2.1.3 English as a Lingua Franca(ELF)
2.2 Theoretical framework
2.3 Previous studies on Chinese English abroad
2.4 Previous studies on Chinese English at home
2.5 Gaps in the previous studies on Chinese English
Chapter 3 Methodology
3.1 Research questions
3.2 Research setting
3.3 Participants
3.4 Materials in the questionnaire
3.5 Questionnaire
3.6 Interview
3.7 Data collection
3.8 Data analysis
Chapter 4 Results and Analysis
4.1 Participants’awareness of World Englishes
4.1.1 Participants’acknowledgment of varieties of English
4.1.2 Participants’understanding of varieties of English
4.1.3 Summary
4.2 Comprehensibility of Chinese English
4.2.1 Results of the questionnaires
4.2.2 Results of the interviews
4.3 Acceptability of Chinese English
4.3.1 Results of the questionnaires
4.3.2 Results of the interviews
4.4 Discussion
Chapter 5 Conclusion
5.1 Summary of the main findings
5.2 Implications for the study of Chinese English
5.3 Limitations and suggestions
References
Publications
Appendices
Appendix A:Questionnaire
Appendix B:Interview Extracts
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《中國英語能力等級量表》科學(xué)性和適切性研究[J]. 蔡基剛. 外語研究. 2018(05)
[2]《中國英語能力等級量表》背景下大學(xué)英語教學(xué)與測評[J]. 王華. 當(dāng)代外語研究. 2018(05)
[3]《中國英語能力等級量表》的寫作能力構(gòu)念界定[J]. 鄒紹艷,潘鳴威. 當(dāng)代外語研究. 2018(05)
[4]基于學(xué)科核心素養(yǎng)的英語教學(xué)——2018 TESOL中國大會帶來的思考[J]. 劉森. 教師教育研究. 2018(05)
[5]“外語環(huán)境下”開展英語作為二語教學(xué)的范式探索——改革開放40周年我國高校外語教育的回顧與反思[J]. 蔡基剛. 東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2018(05)
[6]應(yīng)用語言學(xué)與我國外語教育[J]. 陳建平. 外語界. 2018(04)
[7]中國高校英語教育40年反思:失敗與教訓(xùn)[J]. 蔡基剛. 東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2017(05)
[8]“天啊,這個表達(dá)太中式了”——中國高校師生對中國英語的態(tài)度調(diào)查(英文)[J]. 汪衛(wèi)紅,高雪松. Chinese Journal of Applied Linguistics. 2015(04)
[9]回顧與展望:對中國英語研究現(xiàn)狀的反思[J]. 武繼紅. 當(dāng)代外語研究. 2014(05)
[10]中國語境中本土化英語的可理解度與可接受度研究[J]. 高超,文秋芳. 外語教學(xué). 2012(05)
本文編號:3262129
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3262129.html
最近更新
教材專著