天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

英漢名詞標記對比及其轉譯特征

發(fā)布時間:2021-04-19 00:10
  英漢名詞形態(tài)標記存在著較大的差異。通過對英漢名詞標記的對比,文章闡述了英漢名詞的使用特點及其轉譯特征。漢語語言有其具象性;而英語語言更體現(xiàn)抽象性,但在表達深邃的思想內容上更具靈活性。為了使譯入語的表達更為流暢,翻譯時往往需要注意靜態(tài)向動態(tài)、抽象向具體的相互轉換,同時句子結構也要發(fā)生相應的變化。英漢名詞的轉譯要充分考慮各自的語言特點和思維方式,才能翻譯出高水平的作品。 

【文章來源】:上海翻譯. 2020,(04)北大核心CSSCI

【文章頁數(shù)】:6 頁

【文章目錄】:
一、引言
二、英語名詞的形態(tài)標記
三、漢語名詞的形態(tài)標記
四、英漢名詞形態(tài)標記的對比
五、英漢名詞標記的轉譯特征
    (一)靜態(tài)與動態(tài)的轉換
        1.靜態(tài)的英語抽象名詞向動態(tài)的漢語動詞轉換
        2.靜態(tài)的英語介詞或介詞+名詞構成的介詞短語向動態(tài)的漢語動詞轉換
    (二)抽象與具體的轉換
        1.英語抽象名詞向漢語動詞、形容詞或名詞加范疇詞匯轉換,如:
        2.英語抽象名詞向漢語形象具體名詞轉換,如:
        3.英語抽象名詞直接向漢語的形容詞轉換
    (三)句子結構的轉化
六、結語



本文編號:3146435

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3146435.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶c615f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
区一区二区三中文字幕| 激情偷拍一区二区三区视频| 91福利免费一区二区三区| 老司机精品视频在线免费看| 精品国产亚洲av成人一区| 国产午夜免费在线视频| 国产精品亚洲精品亚洲| 日韩毛片视频免费观看| 色婷婷在线精品国自产拍| 成人日韩在线播放视频| 色婷婷在线视频免费播放| 国产一区二区三区色噜噜| 久久中文字人妻熟女小妇| 欧美日不卡无在线一区| 亚洲熟妇中文字幕五十路| 伊人网免费在线观看高清版| 日韩中文无线码在线视频 | 亚洲品质一区二区三区| 国产一区二区三区不卡| 国产欧美一区二区三区精品视| 久久综合日韩精品免费观看| 亚洲中文字幕有码在线观看| 超薄肉色丝袜脚一区二区| 一区二区三区人妻在线| 日韩一区二区三区观看| 中文字幕日韩欧美一区| 久久三级国外久久久三级| 色综合久久中文综合网| 国产精品亚洲综合天堂夜夜| 情一色一区二区三区四| 福利一区二区视频在线| 午夜成年人黄片免费观看| 天海翼精品久久中文字幕 | 亚洲欧美日韩国产综合在线| 亚洲精品欧美精品一区三区| 欧美日韩人妻中文一区二区| 三级高清有码在线观看| 日本人妻丰满熟妇久久| av在线免费播放一区二区| 黄色激情视频中文字幕| 欧美三级精品在线观看|