金字塔原理對工作記憶影響的實(shí)證性研究
發(fā)布時(shí)間:2021-04-11 23:06
無論是交傳還是同傳,口譯記憶對口譯員的重要性不言而喻。雖然在交傳中,口譯員可以借助筆記來記錄關(guān)鍵信息,并喚起記憶,但是對初學(xué)者來說,由于精力分配不當(dāng),過于依賴做筆記反而對譯員的聽解有負(fù)面影響。因此對口譯初學(xué)者來說,記憶訓(xùn)練十分重要重要。而本文采用的金字塔原理的縱向分析和橫向分析的結(jié)構(gòu)符合人腦思考的邏輯,容易被學(xué)生掌握;譯員可以在金字塔原理的框架下順藤摸瓜,重現(xiàn)出源語信息。本論文采用了實(shí)證性研究,以TED英文演講為材料,從流利度、完整度、忠實(shí)度三個(gè)角度比較實(shí)驗(yàn)對象在學(xué)習(xí)金字塔原理前后的無筆記復(fù)述表現(xiàn),從而驗(yàn)證金字塔原理對譯員的工作記憶是否存在積極作用。實(shí)驗(yàn)結(jié)果發(fā)現(xiàn):(1)從流利度、完整度、忠誠度三個(gè)方面來看,金字塔原理對流利度的促進(jìn)作用最為明顯,92.3%的實(shí)驗(yàn)對象的非流利現(xiàn)象以及停頓時(shí)長都大幅度減小;而由于金字塔原理與原有的記憶方法產(chǎn)生沖突,實(shí)驗(yàn)對象在完整度方面整體表現(xiàn)略有降低;(2)在文章的序言、主要信息部分、次要信息三個(gè)部分中,金字塔原理對序言部分的促進(jìn)作用最為顯著;而在記憶主要信息方面,由于原文結(jié)構(gòu)略有不同、沒有熟練掌握歸納演繹等原因,口譯的完整度有所下降。希望本文的研究結(jié)果能對...
【文章來源】:上海外國語大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:108 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract (Chinese)
Abstract (English)
Introduction
Background and Significance of the Research
Methodology of the Research
Organization of the Thesis
Chapter One Literature Review
1.1 Previous Studies on Working Memory in Interpretation
1.2 Previous Studies on Strategies for Improving Working Memory
1.3 Previous Studies on the Pyramid Principle
1.4 Previous Studies on Working Memory in Interpretation from the Perspectiveof the Pyramid Principle
Chapter Two Theoretical Framework
2.1 Development of the Pyramid Principle
2.2 Substructures within the Pyramid
2.2.1 Vertical Relationship
2.2.2 Horizontal Relationship
2.2.3 Introductory Flow
Chapter Three Experiment Design
3.1 Purposes
3.2 Experiment Procedures
3.3 Subjects
3.4 Material Selection
3.4.1 Testing Material
3.4.2 Training Material
3.5 Working Memory Assessment
3.5.1 Fluency Scoring
3.5.2 Completeness Scoring
3.5.3 Fidelity Scoring
Chapter Four Results and Analysis
4.1 Analysis of Fluency
4.1.1 Analysis of the Total Number of Disfluencies
4.1.2 Analysis of Pause Duration
4.1.3 Analysis of Disfluency Distribution
4.2 Analysis of Completeness
4.2.1 Overall Completeness
4.2.2 SCQ Completeness
4.2.3 Key Information Completenes
4.2.4 Supplementary Information Completeness
4.3 Analysis of Fidelity
4.4 Analysis of Post-interview
Conclusion
Major Findings
Limitations of the Research and Suggestions for Future Studies
References
Appendix
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]明托金字塔原理在英語學(xué)術(shù)演講教學(xué)中的應(yīng)用研究[J]. 彭陽輝,王同順,鄒暉. 當(dāng)代外語研究. 2017(05)
[2]口譯記憶研究綜述[J]. 李晶. 翻譯界. 2017(01)
[3]口譯記憶訓(xùn)練模型APEC Model構(gòu)建[J]. 吳文梅. 上海翻譯. 2017(02)
[4]財(cái)務(wù)管理教學(xué)中的“金字塔”理論分析——評《金字塔原理》[J]. 舒文存. 江西社會科學(xué). 2017(03)
[5]中國口譯學(xué)習(xí)者漢英交替?zhèn)髯g流利度的探索性研究[J]. 楊柳燕. 浙江外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(01)
[6]妙用金字塔原理 科學(xué)搭建文章結(jié)構(gòu)——《應(yīng)用文寫作》教學(xué)創(chuàng)新實(shí)踐[J]. 郎瑞萍,葉會昌. 河北北方學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 2014(05)
[7]從口譯標(biāo)準(zhǔn)到口譯規(guī)范:口譯評估模式建構(gòu)的探索[J]. 王斌華. 上海翻譯. 2012(03)
[8]中國大學(xué)生漢英口譯非流利現(xiàn)象研究[J]. 戴朝暉. 上海翻譯. 2011(01)
[9]口譯認(rèn)知加工分析:認(rèn)知記憶在同聲傳譯實(shí)踐中的作用——以口譯省略現(xiàn)象為例的一項(xiàng)觀察性研究報(bào)告[J]. 張威. 北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2009(02)
[10]圖示理論與口譯記憶能力訓(xùn)練[J]. 楊先明,何明霞. 上海翻譯. 2007(03)
本文編號:3132121
【文章來源】:上海外國語大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:108 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract (Chinese)
Abstract (English)
Introduction
Background and Significance of the Research
Methodology of the Research
Organization of the Thesis
Chapter One Literature Review
1.1 Previous Studies on Working Memory in Interpretation
1.2 Previous Studies on Strategies for Improving Working Memory
1.3 Previous Studies on the Pyramid Principle
1.4 Previous Studies on Working Memory in Interpretation from the Perspectiveof the Pyramid Principle
Chapter Two Theoretical Framework
2.1 Development of the Pyramid Principle
2.2 Substructures within the Pyramid
2.2.1 Vertical Relationship
2.2.2 Horizontal Relationship
2.2.3 Introductory Flow
Chapter Three Experiment Design
3.1 Purposes
3.2 Experiment Procedures
3.3 Subjects
3.4 Material Selection
3.4.1 Testing Material
3.4.2 Training Material
3.5 Working Memory Assessment
3.5.1 Fluency Scoring
3.5.2 Completeness Scoring
3.5.3 Fidelity Scoring
Chapter Four Results and Analysis
4.1 Analysis of Fluency
4.1.1 Analysis of the Total Number of Disfluencies
4.1.2 Analysis of Pause Duration
4.1.3 Analysis of Disfluency Distribution
4.2 Analysis of Completeness
4.2.1 Overall Completeness
4.2.2 SCQ Completeness
4.2.3 Key Information Completenes
4.2.4 Supplementary Information Completeness
4.3 Analysis of Fidelity
4.4 Analysis of Post-interview
Conclusion
Major Findings
Limitations of the Research and Suggestions for Future Studies
References
Appendix
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]明托金字塔原理在英語學(xué)術(shù)演講教學(xué)中的應(yīng)用研究[J]. 彭陽輝,王同順,鄒暉. 當(dāng)代外語研究. 2017(05)
[2]口譯記憶研究綜述[J]. 李晶. 翻譯界. 2017(01)
[3]口譯記憶訓(xùn)練模型APEC Model構(gòu)建[J]. 吳文梅. 上海翻譯. 2017(02)
[4]財(cái)務(wù)管理教學(xué)中的“金字塔”理論分析——評《金字塔原理》[J]. 舒文存. 江西社會科學(xué). 2017(03)
[5]中國口譯學(xué)習(xí)者漢英交替?zhèn)髯g流利度的探索性研究[J]. 楊柳燕. 浙江外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2015(01)
[6]妙用金字塔原理 科學(xué)搭建文章結(jié)構(gòu)——《應(yīng)用文寫作》教學(xué)創(chuàng)新實(shí)踐[J]. 郎瑞萍,葉會昌. 河北北方學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 2014(05)
[7]從口譯標(biāo)準(zhǔn)到口譯規(guī)范:口譯評估模式建構(gòu)的探索[J]. 王斌華. 上海翻譯. 2012(03)
[8]中國大學(xué)生漢英口譯非流利現(xiàn)象研究[J]. 戴朝暉. 上海翻譯. 2011(01)
[9]口譯認(rèn)知加工分析:認(rèn)知記憶在同聲傳譯實(shí)踐中的作用——以口譯省略現(xiàn)象為例的一項(xiàng)觀察性研究報(bào)告[J]. 張威. 北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào). 2009(02)
[10]圖示理論與口譯記憶能力訓(xùn)練[J]. 楊先明,何明霞. 上海翻譯. 2007(03)
本文編號:3132121
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3132121.html
最近更新
教材專著