天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

在歷史沿革中辨析與疏通——關(guān)于“民主”概念的翻譯

發(fā)布時(shí)間:2021-03-25 18:39
  <正>"民主"概念,縱貫古今,橫跨政治、法學(xué)、哲學(xué)領(lǐng)域,使用頻率極高,甚至到了被泛用的程度。西方學(xué)者也認(rèn)為,This term(democracy),meaning literally "government by the people",is often employed loosely,often tendentiously,often vaguely,and sometimes disingenuously(Garner,2003:264)("民主"一詞的字面意思為"民治",但卻常被濫用、混淆甚至曲解)。因而,對(duì)其翻譯須有歷史感,從其沿革脈絡(luò)悉心辨析,功于疏通,力求吻合。 

【文章來源】:中國翻譯. 2020,41(05)北大核心CSSCI

【文章頁數(shù)】:5 頁

【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]Two Early Translators Keconsidered[J]. 王佐良.  外語教學(xué)與研究. 1981(01)



本文編號(hào):3100121

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3100121.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b1dc3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com