互聯(lián)網(wǎng)背景下水利工程英語(yǔ)的特征與翻譯——評(píng)《水利英語(yǔ)》
發(fā)布時(shí)間:2021-03-05 04:46
<正>隨著中國(guó)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)規(guī)模的不斷擴(kuò)大,以南水北調(diào)、三峽大壩為代表的大型水利工程不僅需要強(qiáng)大的物力和財(cái)力作為支持,還需要大量的專業(yè)技術(shù)人員,其中就包括專業(yè)水利工程英語(yǔ)翻譯工作人員。作為水利工程專業(yè)英語(yǔ)教材,《水利英語(yǔ)》(王瑩,清華大學(xué)出版社 2016版)將水利專業(yè)與英語(yǔ)翻譯實(shí)踐相融合,針對(duì)水利專業(yè)課程中的水壩、溢洪道、水電站、水利工程建筑、灌溉、水文化等進(jìn)行針對(duì)性的英語(yǔ)翻譯研究,全書(shū)共分為八章。第一章全面論述中國(guó)水資源分布特點(diǎn)與問(wèn)題,同時(shí)指
【文章來(lái)源】:水利水電技術(shù). 2020,51(04)北大核心
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
本文編號(hào):3064600
【文章來(lái)源】:水利水電技術(shù). 2020,51(04)北大核心
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
本文編號(hào):3064600
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3064600.html
最近更新
教材專著