基于語料庫的中英文手機廣告的人際意義對比研究
發(fā)布時間:2021-02-19 22:04
以往對廣告人際意義的研究主要是以定性研究為主,所用語料以單一語言的語料為主,很少有人對中、英文廣告文本展開對比研究。此外,鮮有學者對手機廣告的人際意義進行研究;谝酝芯康囊陨锨闆r,本研究以韓禮德的系統(tǒng)功能語言學理論為基礎,借助語料庫語言學的定量分析方法,對中、英文手機廣告的人際意義展開對比研究。本文從中外手機品牌官方網(wǎng)站上隨機選取了2016-2018年間47篇中文手機廣告和47篇英文手機廣告,借助語言學分析軟件UAM Corpus Tool 3.3h,分別從語氣系統(tǒng),情態(tài)系統(tǒng),人稱系統(tǒng)三個方面對中、英文手機廣告的人際意義進行對比分析,發(fā)現(xiàn)了中、英文手機廣告在人際意義實現(xiàn)方式上的異同,并分析了其背后的原因。分析結(jié)果表明,中、英文手機廣告在實現(xiàn)人際意義時有諸多相似之處,同時也存在較大差異。相同之處在于:兩者都大量使用陳述語氣,“可能性”的情態(tài)類型,中低值情態(tài)動詞和第二人稱代詞,很少使用疑問語氣和第一人稱代詞。差異之處主要表現(xiàn)在:(1)陳述語氣多出現(xiàn)于中文手機廣告,祈使語氣多出現(xiàn)于英文手機廣告;(2)“可能性”的情態(tài)類型多出現(xiàn)于中文手機廣告;(3)第二人稱代詞多出現(xiàn)于中文手機廣告,第三人...
【文章來源】:河南工業(yè)大學河南省
【文章頁數(shù)】:70 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
摘要
ABSTRACT
List of Abbreviations
Chapter One INTRODUCTION
1.1 Background
1.2 Purpose and Significance
1.3 Research Questions
1.4 Research Design
1.5 Organization of the Thesis
Chapter Two LITERATURE REVIEW
2.1 Previous Studies on Interpersonal Meaning
2.1.1 Previous studies abroad
2.1.2 Previous studies at home
2.2 Previous Studies on Interpersonal Meaning of Advertisements
2.2.1 Previous studies abroad
2.2.2 Previous studies at home
Chapter Three METHODOLOGY
3.1 Halliday’s Conceptual Framework
3.1.1 Mood
3.1.2 Modality
3.1.3 Person system
3.2 Research Design
3.2.1 Corpus Linguistics
3.2.2 Data collection
3.2.3 Data analysis
Chapter Four CONTRASTIVE ANALYSIS OF INTERPERSONAL MEANINGIN CHINESE AND ENGLISH CELL PHONE ADVERTISEMENTS
4.1 Analysis of Mood in Chinese and English Cell Phone Advertisements
4.1.1 Realization of interpersonal meaning through declarative mood
4.1.2 Realization of interpersonal meaning through imperative mood
4.1.3 Realization of interpersonal meaning through interrogative mood
4.1.4 Distribution of mood types
4.1.5 Reasons for similarities and differences
4.2 Analysis of Modality in Chinese and English Cell Phone Advertisements
4.2.1 Realization of interpersonal meaning through modality types
4.2.2 Realization of interpersonal meaning through modal operators
4.2.3 Distribution of modality types and value of modality operators
4.2.4 Reasons for similarities and differences
4.3 Analysis of Person in Chinese and English Cell Phone Advertisements
4.3.1 Realization of interpersonal meaning through first-person pronoun
4.3.2 Realization of interpersonal meaning through second-person pronoun
4.3.3 Realization of interpersonal meaning through third-person pronoun
4.3.4 Distribution of personal pronoun
4.3.5 Reasons for similarities and differences
4.4 Summary
Chapter Five DISCUSSIONS AND CONCLUSIONS
5.1 Research Findings
5.2 Discussions
5.3 Research Implications
5.4 Limitations and Suggestions for Future Research
5.5 Conclusions
REFERENCES
Appendix
本文編號:3041753
【文章來源】:河南工業(yè)大學河南省
【文章頁數(shù)】:70 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
摘要
ABSTRACT
List of Abbreviations
Chapter One INTRODUCTION
1.1 Background
1.2 Purpose and Significance
1.3 Research Questions
1.4 Research Design
1.5 Organization of the Thesis
Chapter Two LITERATURE REVIEW
2.1 Previous Studies on Interpersonal Meaning
2.1.1 Previous studies abroad
2.1.2 Previous studies at home
2.2 Previous Studies on Interpersonal Meaning of Advertisements
2.2.1 Previous studies abroad
2.2.2 Previous studies at home
Chapter Three METHODOLOGY
3.1 Halliday’s Conceptual Framework
3.1.1 Mood
3.1.2 Modality
3.1.3 Person system
3.2 Research Design
3.2.1 Corpus Linguistics
3.2.2 Data collection
3.2.3 Data analysis
Chapter Four CONTRASTIVE ANALYSIS OF INTERPERSONAL MEANINGIN CHINESE AND ENGLISH CELL PHONE ADVERTISEMENTS
4.1 Analysis of Mood in Chinese and English Cell Phone Advertisements
4.1.1 Realization of interpersonal meaning through declarative mood
4.1.2 Realization of interpersonal meaning through imperative mood
4.1.3 Realization of interpersonal meaning through interrogative mood
4.1.4 Distribution of mood types
4.1.5 Reasons for similarities and differences
4.2 Analysis of Modality in Chinese and English Cell Phone Advertisements
4.2.1 Realization of interpersonal meaning through modality types
4.2.2 Realization of interpersonal meaning through modal operators
4.2.3 Distribution of modality types and value of modality operators
4.2.4 Reasons for similarities and differences
4.3 Analysis of Person in Chinese and English Cell Phone Advertisements
4.3.1 Realization of interpersonal meaning through first-person pronoun
4.3.2 Realization of interpersonal meaning through second-person pronoun
4.3.3 Realization of interpersonal meaning through third-person pronoun
4.3.4 Distribution of personal pronoun
4.3.5 Reasons for similarities and differences
4.4 Summary
Chapter Five DISCUSSIONS AND CONCLUSIONS
5.1 Research Findings
5.2 Discussions
5.3 Research Implications
5.4 Limitations and Suggestions for Future Research
5.5 Conclusions
REFERENCES
Appendix
本文編號:3041753
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3041753.html
最近更新
教材專著