天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

東莞水鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)區(qū)招商推介會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2021-02-15 11:19
  口譯的性質(zhì)決定了其很難像書面表達(dá)那樣流暢、準(zhǔn)確?谧g過程中經(jīng)常充滿了停頓、重復(fù)等不流暢現(xiàn)象。對(duì)譯員而言,在口譯工作中需要盡可能地保證譯語產(chǎn)出的準(zhǔn)確性和流暢性,并且避免過多的自我修正以體現(xiàn)譯員的專業(yè)性。自我修正作為口譯非流暢產(chǎn)出的常見現(xiàn)象,值得我們探討,并且已經(jīng)引起了國內(nèi)外許多學(xué)者的關(guān)注。本論文是基于筆者為一場招商推介會(huì)提供的交替?zhèn)髯g服務(wù)所撰寫的實(shí)踐報(bào)告。在本報(bào)告中,筆者介紹了此次口譯任務(wù)的全部流程,并引入自我修正相關(guān)理論進(jìn)行分析。通過轉(zhuǎn)寫口譯錄音,筆者發(fā)現(xiàn)口譯產(chǎn)出主要出現(xiàn)了如下四種自我修正,即不同信息修正、恰當(dāng)性修正、錯(cuò)誤修正和失敗修正。筆者經(jīng)過分析發(fā)現(xiàn),自我修正的出現(xiàn)主要是由于譯員對(duì)語言的掌握程度和轉(zhuǎn)換能力有限,聽辨能力較弱,筆記系統(tǒng)不完善以及語言表達(dá)不靈活等引發(fā)。筆者隨后總結(jié)提出了提高口譯產(chǎn)出流暢性的一些相關(guān)建議,以期為今后的口譯學(xué)習(xí)和實(shí)踐提供參考。 

【文章來源】:廣東外語外貿(mào)大學(xué)廣東省

【文章頁數(shù)】:79 頁

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
LIST OF ABBREVIATIONS
1.TASK DESCRIPTION
    1.1 Background of the Task
    1.2 Profile of the Attendees
    1.3 Profile of the Interpreter
2.PROCESS DESCRIPTION
    2.1 Pre-task Preparation
        2.1.1 Background Knowledge Preparation
        2.1.2 Glossary Building
        2.1.3 Communication with the Client
        2.1.4 Emergency Precautions
    2.2 On-site Interpreting
    2.3 Post-task Evaluation
        2.3.1 Feedback from the Client
        2.3.2 Self-evaluation
        2.3.3 Major Difficulties Encountered
    2.4 Summary
3.THEORETICAL BASIS
    3.1 An Introduction to Self-repairs
    3.2 Self-repairs in Interpreting
    3.3 Classification of Self-repairs
        3.3.1 Levelt's Self-repairs Classification Model
        3.3.2 Kormos's Self-repairs Classification Model
        3.3.3 Classification of Self-repairs Employed in this Thesis
    3.4 Summary
4.CASE ANALYSIS
    4.1 Different Information Repairs
        4.1.1 Information Replacement Repairs
        4.1.2 Adding Information Repairs
    4.2 Appropriateness Repairs
    4.3 Error Repairs
        4.3.1 Lexical Error Repairs
        4.3.2 Grammatical Error Repairs
        4.3.3 Phonetic Error Repairs
    4.4 Noneffective Repairs
    4.5 Summary
5.CONCLUSION
    5.1 Self-reflections on this Report
    5.2 Limitations of this Report
    5.3 Suggestions for Future Interpreting Practice
REFERENCES
APPENDIX


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]漢英交替?zhèn)髯g中停頓位置的對(duì)比研究[J]. 譚艷珍,朱葉秋,嚴(yán)艷.  外國語文. 2013(03)
[2]學(xué)生譯員漢譯英連傳口譯中的自我修正研究[J]. 曾記,洪媚.  外語與外語教學(xué). 2012(03)
[3]翻譯研究的語用學(xué)路徑[J]. 莫愛屏.  中國外語. 2011(03)
[4]從口譯用戶看口譯質(zhì)量評(píng)估[J]. 張威,柯飛.  外語學(xué)刊. 2008(03)
[5]論譯員的口譯準(zhǔn)備工作[J]. 張吉良.  中國科技翻譯. 2003(03)
[6]交替?zhèn)髯g過程及能力發(fā)展中國法語譯員和學(xué)生的交替?zhèn)髯g活動(dòng)實(shí)證研究[J]. 蔡小紅.  現(xiàn)代外語. 2001(03)

博士論文
[1]交替?zhèn)髯g中自我監(jiān)控機(jī)制與自我修正模式研究[D]. 虞文婷.上海外國語大學(xué) 2012

碩士論文
[1]學(xué)生譯員英漢交傳中的自我修正研究[D]. 劉燕萍.廈門大學(xué) 2014



本文編號(hào):3034750

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3034750.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ad2cf***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲永久一区二区三区在线| 日本黄色高清视频久久| 亚洲综合伊人五月天中文| 亚洲一级二级三级精品| 韩国激情野战视频在线播放| 日韩欧美一区二区亚洲| 国产内射一级二级三级| 欧美亚洲综合另类色妞| 在线观看免费视频你懂的 | 久久热九九这里只有精品| 深夜视频在线观看免费你懂| 日本淫片一区二区三区| 亚洲高清亚洲欧美一区二区| 亚洲永久一区二区三区在线| 黑丝国产精品一区二区| 国产精品欧美一区二区三区不卡| 欧美日韩少妇精品专区性色| 特黄大片性高水多欧美一级| 中文字幕乱码免费人妻av| 亚洲中文字幕视频在线观看| 日本人妻的诱惑在线观看| 日本特黄特色大片免费观看| 国产福利在线播放麻豆| 午夜福利在线观看免费| 国产精品丝袜美腿一区二区| 欧美日韩国内一区二区| 国产av天堂一区二区三区粉嫩| 日本精品理论在线观看| 国产一区二区久久综合| 高清亚洲精品中文字幕乱码| 老熟妇乱视频一区二区| 国产一级内射麻豆91| 加勒比系列一区二区在线观看| 五月激情五月天综合网| 亚洲综合伊人五月天中文| 亚洲欧美日产综合在线网| 欧美激情床戏一区二区三| 久久精品少妇内射毛片| 日韩18一区二区三区| 日韩亚洲激情在线观看| 91欧美日韩国产在线观看 |