農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中商務(wù)英語(yǔ)翻譯的文化誤差分析——評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》
發(fā)布時(shí)間:2021-01-25 21:12
<正>在對(duì)農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易內(nèi)容進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),由于對(duì)其中文化內(nèi)涵缺乏充分了解,造成了不同程度的文化誤差問(wèn)題,影響了商務(wù)英語(yǔ)翻譯結(jié)論的精準(zhǔn)度。因此,在當(dāng)前農(nóng)產(chǎn)品跨境貿(mào)易時(shí),要以具體語(yǔ)言特征為基礎(chǔ),從跨文化交流視角探索商務(wù)英語(yǔ)翻譯策略,消除文化誤差。本文將結(jié)合《科技英語(yǔ)翻譯》一書(shū),綜合分析農(nóng)
【文章來(lái)源】:熱帶作物學(xué)報(bào). 2020,41(07)北大核心
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
一、框架簡(jiǎn)單,論述完善
二、思路巧妙,素材豐富
三、聚焦實(shí)際,關(guān)注應(yīng)用
本文編號(hào):2999905
【文章來(lái)源】:熱帶作物學(xué)報(bào). 2020,41(07)北大核心
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
一、框架簡(jiǎn)單,論述完善
二、思路巧妙,素材豐富
三、聚焦實(shí)際,關(guān)注應(yīng)用
本文編號(hào):2999905
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2999905.html
最近更新
教材專著