天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

A Report on the Translation of Confucius Confucianism: The E

發(fā)布時(shí)間:2021-01-25 09:14
  本翻譯實(shí)踐報(bào)告所選文本是《孔子及儒學(xué)思想概要》(Confucius&Confucianism:The Essentials)。該書的作者李戴安·雷尼(Lee Dian Rainey),是加拿大紐芬蘭紀(jì)念大學(xué)宗教研究系的副教授。她教授中國(guó)哲學(xué)、文化、語言和歷史20多年,并在該領(lǐng)域發(fā)表過許多著作。這是一部介紹孔子思想及儒學(xué)發(fā)展史的著作,其特點(diǎn)是采用編年體敘事,以西方人的眼光看待孔子及儒家思想,總結(jié)了儒學(xué)在中國(guó)歷史的發(fā)展和演變,語言比較通俗易懂,簡(jiǎn)潔凝煉,適合想了解中國(guó)文化的人閱讀。譯者選取了七到十三章進(jìn)行翻譯,這部分的內(nèi)容主要是介紹了荀子對(duì)儒家思想的繼承和發(fā)展及其從秦朝到現(xiàn)代儒學(xué)的發(fā)展歷程。本翻譯報(bào)告共包括四部分,第一部分是翻譯任務(wù)描述,主要介紹翻譯的背景,任務(wù)的性質(zhì)及翻譯計(jì)劃。第二部分是翻譯過程描述,譯者在此章主要介紹了譯前準(zhǔn)備、翻譯過程和譯后事項(xiàng)。第三部分是翻譯案例分析,主要以英漢兩種語言在詞法、句法以及思維和文化方面的差異為切入點(diǎn),著重在翻譯單位的確定,術(shù)語翻譯,典籍引用的回譯三個(gè)方面進(jìn)行了探討。第四部分是翻譯實(shí)踐總結(jié),主要總結(jié)了收獲、譯文存在的不足以及對(duì)今后翻譯實(shí)踐的啟示。 

【文章來源】:曲阜師范大學(xué)山東省

【文章頁數(shù)】:132 頁

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Task Description
    1.1 Background of the Translation Task
    1.2 Description of the Source Text
    1.3 Translation Plan
Chapter 2 Process Description
    2.1 Pre-translation Preparations
    2.2 Process of Translation
    2.3 Post-translation Management
Chapter 3 Case Analysis
    3.1 Determination of the Translation Units
    3.2 Translation of Terms
        3.2.1 Terms Related to Ancient Names of People and Places
        3.2.2 Terms Related to the Ancient Official Titles
        3.2.3 Terms Related to Culture
    3.3 Translation of Citation
Chapter 4 Conclusion
    4.1 Unsolved Problems in Translation Practice and Related Thinking
    4.2 Limitations and Improvements
    4.3 Suggestions
References
Appendix
    Appendix Ⅰ The Source Text and the Target Text
    Appendix Ⅱ Glossary
Acknowledgements


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]60年翻譯單位研究述評(píng)[J]. 王福祥,鄭冰寒.  外語學(xué)刊. 2019(02)
[2]文本的旅行與回歸——由Walden漢譯本看中國(guó)典籍引文的回譯[J]. 劉愛華.  外語學(xué)刊. 2018(04)
[3]翻譯特性視域下的漢語文化負(fù)載詞英譯探析——以楊憲益、霍克斯《紅樓夢(mèng)》英譯本為例[J]. 楊柳.  英語教師. 2018(07)
[4]翻譯單位的動(dòng)態(tài)規(guī)律[J]. 寧志敏.  上海電力學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(S1)
[5]從認(rèn)知角度下的翻譯單位與翻譯效率看翻譯教學(xué)[J]. 彭白羽,田紅寧,王垠.  科教導(dǎo)刊(下旬). 2015(09)
[6]典籍翻譯中的“回譯”概說[J]. 丁科家.  英語知識(shí). 2012(08)
[7]文本類型理論及其對(duì)翻譯研究的啟示[J]. 張美芳.  中國(guó)翻譯. 2009(05)
[8]漢語回譯中文氣的失落[J]. 石相杰.  讀與寫(教育教學(xué)刊). 2007(11)
[9]翻譯單位略論[J]. 張衛(wèi)萍,楊萍.  湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2002(02)
[10]漢譯英的翻譯單位問題[J]. 郭建中.  外國(guó)語(上海外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)). 2001(06)

博士論文
[1]譯者經(jīng)驗(yàn)與翻譯速度之間的關(guān)系[D]. 何雯婷.上海外國(guó)語大學(xué) 2014



本文編號(hào):2998969

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2998969.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2b7fd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产成人人人97超碰熟女| 日本福利写真在线观看| 日韩欧美一区二区黄色| 午夜福利国产精品不卡| 制服丝袜美腿美女一区二区| 亚洲超碰成人天堂涩涩| 国产精品一区二区日韩新区| 欧美做爰猛烈叫床大尺度| 字幕日本欧美一区二区| 亚洲一级在线免费观看| 在线观看免费午夜福利| 中文字幕日韩欧美理伦片| 欧美成人黄色一级视频| 91蜜臀精品一区二区三区 | 好吊日在线观看免费视频| 女人高潮被爽到呻吟在线观看| 日本大学生精油按摩在线观看| 中文字幕中文字幕一区二区| 婷婷激情四射在线观看视频| 精品少妇人妻一区二区三区| 欧美胖熟妇一区二区三区| 亚洲综合色在线视频香蕉视频| 久热99中文字幕视频在线| 国产伦精品一一区二区三区高清版 | 久久精品国产亚洲av麻豆尤物| 国产日韩欧美综合视频| 色丁香一区二区黑人巨大| 精品欧美日韩一二三区 | 青青操成人免费在线视频| 久久国内午夜福利直播| 欧美老太太性生活大片| 一二区中文字幕在线观看 | 加勒比日本欧美在线观看| 日本一区二区三区黄色| 日本一级特黄大片国产| 欧美精品久久99九九| 视频一区二区黄色线观看| 午夜直播免费福利平台| 国产专区亚洲专区久久| 国产不卡视频一区在线| 亚洲欧美精品伊人久久|