天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

目的論指導下的漢英模擬同傳口譯實踐報告

發(fā)布時間:2021-01-19 12:22
  毫無疑問,未來幾十年,大數據、人工智能、云計算將會是重點發(fā)展方向。充分利用數據資源的戰(zhàn)略作用,能增強我國的網絡空間數據主權的保護能力,維護國家安全,有效提升國際競爭力,而國內以數博會為背景的會議口譯的相關案例少之又少。為了讓更多的外國人了解這個日新月異的科技大國,所以將其中一些會議演講案例翻譯成英文顯得尤為重要。作者以馬云在中國國際大數據產業(yè)博覽會上的演講為實踐對象,在目的論的指導下進行漢英模擬同聲傳譯實踐,分析了其中的部分實例,旨在探索科學的翻譯技巧與策略。目的論認為翻譯是有目的、有目標的。目的論包括三個原則:目的原則、連貫原則和忠實原則。而馬云演講的目的是讓觀眾能夠有效接收他傳達的信息,聽懂他演講的主要內容。因此,作者在目的論的指導下,使用添加、省略、替換、重組等翻譯策略進行翻譯。作者在忠于演講內容的基礎上,在口譯過程中做到了語言連貫流暢?傮w來說,觀眾能夠跟上演講者的節(jié)奏,并且兩者能夠進行有效的互動,達到了演講的交際目的。該報告總結了此次口譯實踐,通過總結,作者發(fā)現了翻譯過程中遇到一些問題,比如句式繁雜,語序顛倒和詞語重復,譯者采用了切分意群,句式重組和減譯的翻譯策略解決這些問題... 

【文章來源】:遼寧大學遼寧省 211工程院校

【文章頁數】:68 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
Chapter Two Task Description
    2.1 Background
    2.2 Features and Difficulties
Chapter Three Task Progress
    3.1 Pre-task Preparation
    3.2 Interpreting Process
    3.3 Post-task Control
Chapter Four Case Analysis
    4.1 Brief Introduction to Skopos Theory
    4.2 Application of Skopos Theory
        4.2.1 Addition
        4.2.2 Omission
        4.2.3 Substitution
        4.2.4 Restruction
    4.3 Summary
Chapter Five Conclusion
    5.1 Difficulties Encountered and Their Solutions
    5.2 Implications of the Current Research
References
Appendix ⅠOriginal Chinese Text& English Version
Appendix Ⅱ Glossary
Acknowledgements
攻讀學位期間發(fā)表論文以及參加翻譯實踐情況


【參考文獻】:
期刊論文
[1]目的論三原則視角下會議口譯文化負載詞的英譯[J]. 周弘揚,孝紅波.  英語廣場. 2019(10)
[2]基于語料庫的漢英會議口譯中范化現象研究[J]. 潘峰.  外國語文. 2014(06)
[3]漢英會議口譯語料庫的創(chuàng)建與應用研究[J]. 胡開寶,陶慶.  中國翻譯. 2010(05)
[4]德國功能派翻譯理論與CNN新聞短片英譯[J]. 吳自選.  中國科技翻譯. 2005(01)
[5]翻譯功能理論的啟示──對某些翻譯方法的新思考[J]. 陳小慰.  中國翻譯. 2000(04)
[6]德國的功能派翻譯理論[J]. 仲偉合,鐘鈺.  中國翻譯. 1999(03)

碩士論文
[1]《大數據安全與隱私保護》(節(jié)選)英譯實踐報告[D]. 李云蕾.哈爾濱工業(yè)大學 2018
[2]目的論視角下《政府工作報告》中譯英研究[D]. 王默寒.北京外國語大學 2015
[3]以目的論分析《習近平談治國理政》的中國特色詞匯翻譯[D]. 畢思露.北京外國語大學 2015
[4]論口譯員的記憶壓力及提高口譯員現場表現力的方法[D]. 趙燕.上海外國語大學 2008



本文編號:2986979

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2986979.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶89eb1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com