天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

現(xiàn)代范疇理論下政治外交中漢語委婉語口譯方法研究

發(fā)布時(shí)間:2021-01-12 13:06
  委婉語在政治外交中一直發(fā)揮著極其重要的作用。在政治外交場(chǎng)合中,信息組織者在特定的語境中把令人產(chǎn)生消極情感的事物用語法、語義等手段間接地表達(dá)出來,從而避免了信息理解者產(chǎn)生不適的情感,優(yōu)化了交際效果。而此時(shí),口譯人員,既是翻譯人員,也是外交人員,扮演著重要的角色。政治外交中的口譯關(guān)乎國(guó)家的前途與發(fā)展,恰當(dāng)?shù)目谧g方法可以提高口譯的可接受度,為了達(dá)到與源語言相同的使用目的,口譯員往往采用不同的口譯方法來應(yīng)對(duì)不同的委婉語。本文將利用現(xiàn)代范疇理論具體分析政治外交中漢語委婉語的口譯方法。本文采用國(guó)內(nèi)學(xué)者邵軍航根據(jù)語用功能標(biāo)準(zhǔn)對(duì)委婉語的劃分結(jié)果,根據(jù)口譯中的語境,將語料庫中政治外交的漢語委婉語分為三類,即利己類委婉語,泛利類委婉語以及利他類委婉語。在此分類下,歸納總結(jié)各個(gè)案例的口譯方法,利用現(xiàn)代范疇理論進(jìn)行具體分析。分析過程不僅包括對(duì)口譯內(nèi)容,口譯方法的分析,還包括對(duì)各條委婉語的形成分析。到目前為止,對(duì)于漢語委婉語口譯方法或策略的研究大部分僅停留在直譯法、意譯法等。而本文將對(duì)口譯員使用的口譯方法進(jìn)行細(xì)化總結(jié),推陳出新,所總結(jié)出的漢語委婉語口譯方法主要有照搬對(duì)等詞語、用具體描述代替程度、由主動(dòng)行為變?yōu)楸?.. 

【文章來源】:內(nèi)蒙古大學(xué)內(nèi)蒙古自治區(qū) 211工程院校

【文章頁數(shù)】:134 頁

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
Chapter One INTRODUCTION
    1.1 Research Background
    1.2 Research Purpose and Significance
    1.3 Research Objectives and Methodology
    1.4 Layout of the Thesis
Chapter Two LITERATURE REVIEW
    2.1 Research on Category Theory at Home and Abroad
    2.2 Research on Euphemisms and Its Application in Political Diplomatic Interpreting
Chapter Three OVERVIEW OF MODERN CATEGORY THEORY AND CHINESE EUPHEMISMS
    3.1 Overview of Modern Category Theory
        3.1.1 Basic contents of modern category theory
        3.1.2 Features of modern category theory
    3.2 Overview of Chinese Euphemisms
        3.2.1 Definition of Chinese euphemisms
        3.2.2 Formation of Chinese euphemisms
        3.2.3 Types of Chinese euphemisms
Chapter Four CASE STUDIES ON INTERPRETING METHODS OF CHINESE EUPHEMISMS IN POLITICAL DIPLOMACY UNDER MODERN CATEGORY THEORY
    4.1 Egotistic Euphemisms in Political Diplomacy
        4.1.1 Applying equivalent words
        4.1.2 Changing initiative behaviors into passive victimization
    4.2 Philanthropic Euphemisms in Political Diplomacy
        4.2.1 Replacing degree with the specific description
        4.2.2 Applying equivalent words
        4.2.3 Changing initiative behaviors into passive victimization
    4.3 Altruistic Euphemisms in Political Diplomacy
        4.3.1 Applying equivalent words
        4.3.2 Discarding the euphemistic way
        4.3.3 Applying a neutral term with the same meaning
    4.4 Reflections on Interpreting Methods
Chapter Five CONCLUSION
REFERNCES
APPENDIX Ⅰ
APPENDIX Ⅱ
APPENDIX Ⅲ
APPENDIX Ⅳ
APPENDIX Ⅴ


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]政治外交場(chǎng)域中口譯員的角色研究[J]. 鄧建華,黃永芳.  理論界. 2015(09)
[2]關(guān)聯(lián)理論視角委婉語的口譯策略[J]. 黃娟娟.  樂山師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2013(07)
[3]范疇三論:經(jīng)典范疇、原型范疇、圖式范疇——論認(rèn)知語言學(xué)對(duì)后現(xiàn)代哲學(xué)的貢獻(xiàn)[J]. 王寅.  外文研究. 2013(01)
[4]從原型范疇理論看委婉語和禁忌語[J]. 廖彥婷.  重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2012(04)
[5]原型范疇理論的進(jìn)步與局限[J]. 劉兆沿.  寧波工程學(xué)院學(xué)報(bào). 2011(02)
[6]基于原型范疇理論解析英語委婉語[J]. 孫靜.  科技信息. 2011(12)
[7]原型范疇理論的缺陷與不足[J]. 俞建梁,黃和斌.  外語學(xué)刊. 2008(02)
[8]外交委婉語的語用分析[J]. 零宏惠.  忻州師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2004(05)
[9]范疇化:語言中的認(rèn)知[J]. 文旭,江曉紅.  外語教學(xué). 2001(04)
[10]委婉語的語用學(xué)研究[J]. 徐海銘.  外語研究. 1996(03)

碩士論文
[1]功能對(duì)等理論視角下外交委婉語口譯研究[D]. 宋雨純.外交學(xué)院 2015



本文編號(hào):2972903

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2972903.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a4c04***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com