天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

谷歌2019開發(fā)者大會模擬口譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-12-28 21:33
  科技改變生活。如今,在科技共享的主題下,跨國交流越來越頻繁,語言因此成為一大阻礙。如何克服語言障礙,確保高效溝通成為研究的重點。本文是一篇模擬口譯實踐報告,首先對材料的背景信息、口譯和同聲傳譯的定義及發(fā)展、順句驅動和信息重組策略的定義及應用的必要性進行闡述。以2019年谷歌開發(fā)者大會作為研究材料,以順句驅動策略為主、信息重組策略為輔進行口譯,從單詞、短語、句子三個層面深入分析口譯過程中在陌生詞、介詞短語、動詞短語、簡單句和復雜句等方面遇到的困難,探究兩種策略在同傳中的重要性,以及如何使用這些策略來提高譯文的連貫性,使譯本更優(yōu)。除此之外,介紹同傳過程中使用的六大技巧,包括斷句、增補、重復、詞類轉換、簡化和歸納,提高譯文質量。實踐發(fā)現(xiàn),順句驅動和信息重組策略以及各種技巧在同傳中至關重要,它們能有效緩解譯員記憶壓力,確保譯文的完整性和流暢度,保證譯文質量。本文旨在通過在理論和應用兩方面的深入研究,了解同聲傳譯過程中的重難點,掌握相應的解決方法,從而提高筆者的口譯能力,為以后的實踐作指導,也希望通過本文的研究為今后同傳實踐提供借鑒和參考。 

【文章來源】:山東師范大學山東省

【文章頁數(shù)】:82 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
1 INTRODUCTION
    1.1 Background information of Google I/O2019
    1.2 Definition and development of interpretation
    1.3 Definition and development of simultaneous interpretation
    1.4 Syntactic linearity and information reformulation
        1.4.1 Definition of syntactic linearity and information reformulation
        1.4.2 Necessity of applying syntactic linearity and informationreformulation in interpretation
2 TASK DESCRIPTION
    2.1 Pre-interpreting preparations
    2.2 While-interpreting process
    2.3 Post-interpreting analysis
3 CASE ANALYSIS
    3.1 Difficulties in applying syntactic linearity
        3.1.1 Difficult words in interpretation
        3.1.2 Difficult phrases in interpretation
        3.1.3 Difficult sentences in interpretation
            3.1.3.1 Simple sentences
            3.1.3.2 Complex sentences
    3.2 Techniques of applying syntactic linearity
        3.2.1 Salami
        3.2.2 Supplement
        3.2.3 Repetition
        3.2.4 Change of lexical category
        3.2.5 Simplification
        3.2.6 Induction
    3.3 The use of information reformulation strategy
        3.3.1 Information reformulation in phrase
        3.3.2 Information reformulation in subordinate clause
4 CONCLUSION
    4.1 Major findings
    4.2 Limitations
REFERENCES
APPENDIX


【參考文獻】:
期刊論文
[1]淺析英漢視譯中定語從句的視譯[J]. 姚文俊,王德麗.  商丘職業(yè)技術學院學報. 2012(03)
[2]同聲傳譯的順句驅動和非順句驅動策略[J]. 李春怡.  中國翻譯. 2009(03)
[3]順句驅動:緩解同傳短時記憶負擔的有效途徑[J]. 杜文萍.  考試周刊. 2007(14)
[4]西方口譯研究:歷史與現(xiàn)狀[J]. 肖曉燕.  外國語(上海外國語大學學報). 2002(04)
[5]英漢同聲傳譯技巧與訓練[J]. 仲偉合.  中國翻譯. 2001(05)
[6]英漢同聲傳譯中的“斷點”淺議[J]. 杜爭鳴.  上海科技翻譯. 1998(04)
[7]英漢科技口譯工作的一點體會[J]. 徐名陽.  中國翻譯. 1983(05)



本文編號:2944428

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2944428.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶629ea***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
日本一品道在线免费观看| 国产福利一区二区三区四区| 欧美午夜伦理在线观看| 中国美女偷拍福利视频| 中文字幕日韩精品人一妻| 高清不卡视频在线观看| 午夜福利直播在线视频| 亚洲精品一区二区三区日韩| 日本高清视频在线播放| 99视频精品免费视频| 激情综合五月开心久久| 亚洲国产欧美久久精品| 国产av乱了乱了一区二区三区| 日韩欧美一区二区久久婷婷| 大尺度激情福利视频在线观看| 高清不卡一卡二卡区在线| 国产传媒欧美日韩成人精品| 欧美日韩国产综合特黄| 加勒比东京热拍拍一区二区| 欧美中文字幕一区在线| 亚洲国产四季欧美一区| 精品综合欧美一区二区三区| 91免费一区二区三区| 日本午夜精品视频在线观看| 国产福利一区二区久久| 国产精品日韩欧美一区二区| 色偷偷偷拍视频在线观看| 高潮日韩福利在线观看| 亚洲国产另类久久精品| 夫妻性生活动态图视频| 视频在线观看色一区二区| 中文字幕av诱惑一区二区| 国产色一区二区三区精品视频 | 国产又粗又长又爽又猛的视频| 99久久免费中文字幕| 国产成人国产精品国产三级| 少妇一区二区三区精品| 九九热九九热九九热九九热| 视频一区二区 国产精品| 欧美日韩国内一区二区| 久草国产精品一区二区|