2018杭州國際珠寶展陪同口譯實踐報告
【學位單位】:黑龍江大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
第一章 任務簡介
第一節(jié) 口譯任務背景介紹
第二節(jié) 本項目的目的與意義
第二章 任務過程
第一節(jié) 譯前準備
一、會展口譯的特點
二、珠寶行業(yè)知識準備
第二節(jié) 口譯進行階段
第三章 案例分析
第一節(jié) 口譯中遇到的問題
一、斯里蘭卡人英語口音問題
二、會展口譯中角色定位不當問題
三、專業(yè)術語的誤譯問題
第二節(jié) 問題的應對策略
一、斯里蘭卡英語口音特點的分析以及聯(lián)想與預測的運用
二、準確定位自身角色
三、譯中學習的加強與網絡的利用
第四章 實踐總結
第一節(jié) 實踐體會與改進方向
第二節(jié) 建議
參考文獻
致謝
附錄
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 王蕾;;從吉爾口譯理解公式看譯員目的語選擇[J];課程教育研究;2017年31期
2 郭麗潔;;MTI俄語口譯實踐報告寫作:問題與策略[J];考試周刊;2016年98期
3 陳乃嘉;;淺談口譯實踐心得[J];校園英語;2015年06期
4 季紹斌;試論口譯教學和口譯實踐[J];江西電力職業(yè)技術學院學報;2003年04期
5 龍本揚;口譯實踐的內在規(guī)律[J];情報理論與實踐;1989年02期
6 王敏;;新建地方本科院校口譯實踐教學調查與反思——以滁州學院為例[J];滁州學院學報;2015年06期
7 趙洪霞;;口譯實踐中的口譯技巧研究[J];宿州教育學院學報;2015年05期
8 張敏;戴小新;;釋意理論對口譯實踐的啟示[J];科技信息(學術研究);2007年14期
9 柯克爾;從口譯實踐到口譯教學[J];中國翻譯;2003年02期
10 焦丹;;口譯教學動態(tài)模式構建研究[J];外語電化教學;2016年05期
相關碩士學位論文 前10條
1 顏梓萱;“對話與合作·中俄黑龍江流域考古論壇”口譯實踐報告[D];黑龍江大學;2019年
2 單紫薇;中俄地方合作交流年領導講話口譯實踐報告[D];黑龍江大學;2019年
3 侯東雪;杭州《宋城千古情》景區(qū)陪同口譯實踐報告[D];黑龍江大學;2019年
4 李雨佳;2018年聯(lián)合國合唱團哈爾濱演出陪同口譯實踐報告[D];黑龍江大學;2019年
5 張鑫鑫;“2018年蘋果CEO庫克大學演講”口譯實踐報告[D];黑龍江大學;2019年
6 孫戩;陪同口譯實踐報告[D];大連理工大學;2019年
7 王鑫;老道外“中華巴洛克風情街”游覽陪同口譯實踐報告[D];黑龍江大學;2019年
8 邵文靜;上合組織反恐代表團陪同口譯實踐報告[D];黑龍江大學;2019年
9 張翠;2018杭州國際珠寶展會展口譯實踐報告[D];黑龍江大學;2019年
10 劉搏;2018年發(fā)展中國家旅游開發(fā)和環(huán)境保護官員研修班口譯實踐報告[D];黑龍江大學;2019年
本文編號:2846311
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2846311.html