講座《大數(shù)據(jù)時(shí)代MT發(fā)展及應(yīng)用》的口譯實(shí)踐報(bào)告
【學(xué)位單位】:沈陽理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第1章 任務(wù)描述
1.1 任務(wù)背景
1.2 語料描述
第2章 任務(wù)過程
2.1 前期準(zhǔn)備
2.1.1 理論準(zhǔn)備
2.1.2 譯前準(zhǔn)備
2.1.3 術(shù)語表整理
2.2 口譯過程
2.3 譯后總結(jié)
第3章 案例分析
3.1 目的論指導(dǎo)下合理簡約策略的使用
3.1.1 重復(fù)性詞句的合理簡約
3.1.2 口頭語的省譯
3.2 動(dòng)賓結(jié)構(gòu)并列短句的翻譯
3.2.1 拆分合句的翻譯策略
3.2.2 使用被動(dòng)語態(tài)的翻譯策略
3.3 語意空白的翻譯
第4章 實(shí)踐總結(jié)
4.1 實(shí)踐報(bào)告的局限性
4.2 實(shí)踐報(bào)告的啟示
參考文獻(xiàn)
附錄1 原文
附錄2 譯文
攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表的論文和獲得的科研成果
致謝
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王蕾;;從吉爾口譯理解公式看譯員目的語選擇[J];課程教育研究;2017年31期
2 郭麗潔;;MTI俄語口譯實(shí)踐報(bào)告寫作:問題與策略[J];考試周刊;2016年98期
3 陳乃嘉;;淺談口譯實(shí)踐心得[J];校園英語;2015年06期
4 季紹斌;試論口譯教學(xué)和口譯實(shí)踐[J];江西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年04期
5 龍本揚(yáng);口譯實(shí)踐的內(nèi)在規(guī)律[J];情報(bào)理論與實(shí)踐;1989年02期
6 王敏;;新建地方本科院?谧g實(shí)踐教學(xué)調(diào)查與反思——以滁州學(xué)院為例[J];滁州學(xué)院學(xué)報(bào);2015年06期
7 趙洪霞;;口譯實(shí)踐中的口譯技巧研究[J];宿州教育學(xué)院學(xué)報(bào);2015年05期
8 張敏;戴小新;;釋意理論對口譯實(shí)踐的啟示[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年14期
9 柯克爾;從口譯實(shí)踐到口譯教學(xué)[J];中國翻譯;2003年02期
10 焦丹;;口譯教學(xué)動(dòng)態(tài)模式構(gòu)建研究[J];外語電化教學(xué);2016年05期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 顏梓萱;“對話與合作·中俄黑龍江流域考古論壇”口譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2019年
2 單紫薇;中俄地方合作交流年領(lǐng)導(dǎo)講話口譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2019年
3 侯東雪;杭州《宋城千古情》景區(qū)陪同口譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2019年
4 李雨佳;2018年聯(lián)合國合唱團(tuán)哈爾濱演出陪同口譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2019年
5 張鑫鑫;“2018年蘋果CEO庫克大學(xué)演講”口譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2019年
6 孫戩;陪同口譯實(shí)踐報(bào)告[D];大連理工大學(xué);2019年
7 王鑫;老道外“中華巴洛克風(fēng)情街”游覽陪同口譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2019年
8 邵文靜;上合組織反恐代表團(tuán)陪同口譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2019年
9 張翠;2018杭州國際珠寶展會(huì)展口譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2019年
10 劉搏;2018年發(fā)展中國家旅游開發(fā)和環(huán)境保護(hù)官員研修班口譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2019年
本文編號(hào):2846245
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2846245.html