天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

第十二屆孔子學(xué)院大會開幕式模擬口譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-10-17 01:30
   中國,這個(gè)地域遼闊并且擁有著悠久歷史和燦爛文明的國度自從改革開放以來發(fā)展迅猛,近年來中國還成為了世界第二大經(jīng)濟(jì)體。漢語,一門歷史悠久的語言,13多億人的母語,在21世紀(jì)的全球掀起了一場持續(xù)升溫的“漢語熱”。孔子學(xué)院不僅是中國國家漢辦在全世界各地設(shè)立的官方機(jī)構(gòu),還是一個(gè)讓世界了解漢語的平臺,一個(gè)展示中國文化的窗口和一所承載著與各國友誼的橋梁。本文筆者在吉爾的精力分配模式和理解公式的指導(dǎo)下,對“第十二屆孔子學(xué)院大會開幕式”進(jìn)行了模擬口譯實(shí)踐報(bào)告。該報(bào)告整理并且記錄了本次模擬交替?zhèn)髯g相關(guān)的所有過程,包括材料的選擇,譯前的準(zhǔn)備以及口譯過程中筆者對演講人的偏誤信息、臨時(shí)發(fā)揮和句型結(jié)構(gòu)的處理,尤其是對文化負(fù)載詞的口譯處理和分析等。另外,本文還探討了在模擬口譯實(shí)踐過程中遇到的窘境困難及筆者所采取的相應(yīng)對策以及如何提升在類似會議口譯的翻譯質(zhì)量。筆者通過模擬口譯實(shí)踐和理論的相結(jié)合,得出以下結(jié)論:一、譯者應(yīng)該意識到源語言的辭藻比較華麗正規(guī),口譯過程中應(yīng)選擇通俗易懂的詞語進(jìn)行表達(dá)。二、在處理演講者偏離源語發(fā)言稿和臨場發(fā)揮的口語體時(shí),譯者應(yīng)簡潔處理,不僅可以節(jié)省口譯的時(shí)間,而且可以減輕譯者在現(xiàn)場所消耗的精力。三、當(dāng)譯者遇到源語中的文化負(fù)載詞,要脫離語言的外殼,擺脫源語結(jié)構(gòu)和形式的限制,采用靈活的處理方法直達(dá)源語的意義,同時(shí)也要注意文化差異,從而提高跨文化的溝通效果。四、在源語演講者由于緊張而輸出錯(cuò)誤信息時(shí),譯員應(yīng)當(dāng)充分利用相關(guān)知識背景對源語進(jìn)行糾正并傳達(dá)正確的信息。五、在以后的學(xué)習(xí)和實(shí)踐過程中,譯員應(yīng)該注重在源語和目的語言能力的提升、加強(qiáng)分析源語及處理產(chǎn)出目的語的能力及語外知識。吉爾的精力分配模式和理解公式對本次模擬口譯實(shí)踐提供了巨大的指導(dǎo)。通過本次模擬口譯實(shí)踐,筆者不僅提升了自身的口譯實(shí)踐能力,也了解了自己的不足,從而確立了今后要學(xué)習(xí)的方向。另外,筆者還對今后的口譯工作做了一些反思。
【學(xué)位單位】:華東交通大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
Abstract
摘要
List of Abbreviations
Chapter One Introduction
    1.1 Background of the Task and Report
    1.2 Objectives of the Report
    1.3 Significance of the Report
    1.4 Structure of the Report
Chapter Two Theoretical Basis
    2.1 Interpreting
    2.2 Gile’s Effort Model
    2.3 Comprehension Equation
Chapter Three Procedures of Mock Interpretation
    3.1 Analysis before Interpretation
    3.2 Preparation before Interpretation
        3.2.1 Interpretation Tools
        3.2.2 Term Preparation
        3.2.3 Parallel Text
        3.2.4 Prediction of Risks and Emergencies
    3.3 Interpretation Process
        3.3.1 Listening Comprehension
        3.3.2 Note-Taking
    3.4 Post Interpretation and Quality Control
        3.4.1 Post Interpretation
        3.4.2 Interpretation Quality Control
Chapter Four Case Study
    4.1 Skills in Consecutive Interpreting
        4.1.1 Simplification
        4.1.2 Adaptation
        4.1.3 Correction
        4.1.4 Transliteration with Explanation
    4.2 Challenges and Difficulties
        4.2.1 Culture-loaded Words
        4.2.2 Impromptu Colloquialism Characteristics
    4.3 Countermeasures
        4.3.1 Improvement of the Comprehension Ability
        4.3.2 The Accumulation of the Language Knowledge and Extra-linguistic Knowledge
Chapter Five Conclusion
    5.1 Major Findings
    5.2 Limitations and Suggestions
References
Appendix A
Appendix B
Acknowledgements
個(gè)人簡歷在校期間學(xué)術(shù)(翻譯)成果

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 金志剛;史官圣;;意大利孔子學(xué)院發(fā)展現(xiàn)狀、問題與策略研究[J];國際漢語教學(xué)研究;2019年03期

2 鐘英華;;讓我們一起伴隨孔子學(xué)院建設(shè)成長[J];孔子學(xué)院;2019年05期

3 崔建新;;美國孔子學(xué)院縱橫談——為孔子學(xué)院十五周年而作[J];國際漢語教學(xué)研究;2019年03期

4 ;《孔子學(xué)院》期刊征稿啟事[J];孔子學(xué)院;2019年05期

5 殷淑芬;黎瑛;;“一帶一路”背景下新西蘭孔子學(xué)院的建設(shè)路徑探析[J];世界教育信息;2019年24期

6 任藝;;基于媒介傳播力的視角分析“一帶一路”背景下孔子學(xué)院建設(shè)[J];北極光;2019年12期

7 黃書;;柬埔寨皇家科學(xué)院孔子學(xué)院及其作用與意義[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2019年12期

8 徐蓉;史路;賈子懿;;慕課建設(shè)與孔子學(xué)院結(jié)合的研究[J];寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版);2019年01期

9 潘衛(wèi)民;韓斌;;文化“走出去”,如何“走進(jìn)去”?——非洲八所孔子學(xué)院學(xué)生調(diào)查分析[J];外語與翻譯;2018年04期

10 王輝;陳陽;;基于大數(shù)據(jù)的“一帶一路”沿線國家孔子學(xué)院分布研究[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對外漢語教學(xué)與研究版);2019年01期


相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 吳才天子;基于數(shù)據(jù)庫的東南亞孔子學(xué)院比較與評估研究[D];中央民族大學(xué);2018年

2 劉雯;美國堪薩斯大學(xué)孔子學(xué)院遠(yuǎn)程互動(dòng)式教學(xué)模式研究[D];華中師范大學(xué);2016年

3 寧繼鳴;漢語國際推廣:關(guān)于孔子學(xué)院的經(jīng)濟(jì)學(xué)分析與建議[D];山東大學(xué);2006年

4 王海騰;中國對美公共外交研究[D];中共中央黨校;2014年

5 孔梓;孔子學(xué)院社會資本研究[D];山東大學(xué);2015年

6 趙躍;孔子學(xué)院教育功能研究[D];山東大學(xué);2014年

7 梁琳;面向孔子學(xué)院慕課建設(shè)的研究[D];東北師范大學(xué);2016年

8 張?jiān)?孔子學(xué)院的品牌成長[D];山東大學(xué);2017年

9 周汶霏;孔子學(xué)院:國際理解教育的實(shí)踐研究[D];山東大學(xué);2015年

10 矯雅楠;作為媒介的孔子學(xué)院[D];山東大學(xué);2016年


相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 袁啟慧;美國孔子學(xué)院現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢探究[D];黑龍江大學(xué);2019年

2 胡天霞;巴塞羅那孔子學(xué)院辦學(xué)模式研究[D];北京外國語大學(xué);2019年

3 鄧婕;韓國孔子學(xué)院中國文化活動(dòng)研究[D];北京外國語大學(xué);2019年

4 王凱麗;馬來西亞孔子學(xué)院漢語推廣現(xiàn)狀及對策[D];北京外國語大學(xué);2019年

5 史婧媛;波蘭克拉科夫孔子學(xué)院漢語教學(xué)及文化推廣情況調(diào)查研究[D];北京外國語大學(xué);2019年

6 鐘雨帆;捷克帕拉茨基大學(xué)孔子學(xué)院的中國文化傳播現(xiàn)狀研究[D];北京外國語大學(xué);2019年

7 梁華(ALHAG ABDALGAFAR);蘇丹喀土穆大學(xué)孔子學(xué)院中國文化活動(dòng)調(diào)查報(bào)告[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2019年

8 王悅?cè)?孔子學(xué)院聯(lián)席會議同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2019年

9 庹雅靜;海外經(jīng)歷對研究生發(fā)展的影響研究[D];華中科技大學(xué);2019年

10 劉曉珂;第十二屆孔子學(xué)院大會開幕式模擬口譯實(shí)踐報(bào)告[D];華東交通大學(xué);2019年



本文編號:2844068

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2844068.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶08d2c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com