天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

《動(dòng)物課程》英漢節(jié)譯及翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-09-15 17:09
   本文是譯者基于丹妮爾·麥金農(nóng)(Danielle MacKinnon)的著作《動(dòng)物課程》(Animal Lessons)的節(jié)譯部分所寫的翻譯報(bào)告。本文首先介紹了作者、原文和其翻譯意義,其次闡明了翻譯時(shí)所遵循的翻譯理論,隨后譯者對(duì)翻譯材料做出文體特征分析并探討了翻譯中使用的翻譯策略和方法,最后譯者給出了結(jié)論。節(jié)譯部分為此書的兩個(gè)章節(jié)(第三章和第四章),旨在增進(jìn)讀者對(duì)人類與動(dòng)物世界之間關(guān)系的理解。此外,這兩章還列舉了一些可遵循的程序和步驟,以便讀者用來選擇最適合自己的動(dòng)物,共同促進(jìn)轉(zhuǎn)變,同時(shí)也向讀者介紹了包括“消極認(rèn)知”和“權(quán)變行為”等重要概念。譯者在翻譯此書的過程中,以彼得·紐馬克的翻譯理論為基礎(chǔ),對(duì)原文本進(jìn)行了分析并得出結(jié)論:此文本屬于呼喚型文本。接著將交際翻譯和語(yǔ)義翻譯理論進(jìn)行了結(jié)合使用,發(fā)現(xiàn)這樣可以取得很好的翻譯效果。就具體的翻譯策略來看,譯者在在詞匯層面中使用的策略有增譯、詞性轉(zhuǎn)換和釋義,在句子層面中使用的策略有變?cè)~為句和順句操作,這樣做意在使譯文準(zhǔn)確流暢。總之,譯者發(fā)現(xiàn)將交際翻譯和語(yǔ)義翻譯結(jié)合使用有助于對(duì)呼喚型文本的翻譯。此外,在翻譯前對(duì)原文做文本特征分析有助于選擇具體的翻譯策略。本翻譯若存在不合理之處,懇請(qǐng)斧正。
【學(xué)位單位】:云南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 龍泓燕;;語(yǔ)義翻譯和交際翻譯——論“大家擼起袖子加油干”的翻譯策略[J];校園英語(yǔ);2017年12期

2 雷蕾;;科技德語(yǔ)翻譯探究[J];新校園(閱讀);2017年05期

3 阮愛萍;馬艷霞;王沁萍;李軍紀(jì);;醫(yī)學(xué)論文英文摘要中語(yǔ)義翻譯的常見錯(cuò)誤[J];山西醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào);2010年12期

4 楊士焯;;簡(jiǎn)析紐馬克的語(yǔ)義翻譯和交際翻譯理論[J];福建外語(yǔ);1989年Z2期

5 謝懷志;;關(guān)聯(lián)翻譯理論下英語(yǔ)新聞標(biāo)題語(yǔ)義翻譯偏離評(píng)價(jià)[J];校園英語(yǔ);2014年31期

6 趙云龍;;淺析語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)義翻譯的影響[J];長(zhǎng)春金融高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2012年03期

7 趙微;;文化翻譯中的交際與語(yǔ)義翻譯[J];現(xiàn)代交際;2019年08期

8 張海洋;;基于語(yǔ)義翻譯的英文環(huán)保數(shù)據(jù)分析研究[J];環(huán)境科學(xué)與管理;2018年02期

9 王彬愉;;語(yǔ)義翻譯在《紅樓夢(mèng)》英譯本中的應(yīng)用[J];佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2017年12期

10 金英;;語(yǔ)義翻譯和交際翻譯的比較[J];中國(guó)校外教育;2014年33期

相關(guān)會(huì)議論文 前8條

1 張育林;;語(yǔ)義翻譯與交際翻譯在散文詩(shī)翻譯中的結(jié)合——以Youth的兩個(gè)漢譯本為例[A];荊楚學(xué)術(shù)2018年8月(總第二十二期)[C];2018年

2 黃丹英;;語(yǔ)義翻譯和交際翻譯視角下《醉翁亭記》兩個(gè)英譯本的對(duì)比分析[A];外語(yǔ)教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第八卷)[C];2019年

3 甘佩瑜;黃友麗;;海南省旅游景點(diǎn)名稱俄譯研究[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

4 田英;;翻譯策略透視[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2009年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文匯編[C];2009年

5 王存英;;從語(yǔ)義翻譯和交際翻譯角度看《一代宗師》字幕翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年

6 張亞麗;;戲劇翻譯標(biāo)準(zhǔn)問題初探[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

7 高華雪;;基于紐馬克交際翻譯和語(yǔ)義翻譯理論淺析文化負(fù)載詞翻譯策略——以魯迅《祝!酚⒆g本為例[A];廈門大學(xué)外文學(xué)院第九屆研究生學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2016年

8 曾國(guó)林;;基于語(yǔ)義翻譯與交際翻譯理論評(píng)述2013年政府工作報(bào)告中中國(guó)特色詞的英譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條

1 孫煥英;歌詞翻譯咋成了注解?[N];中國(guó)文化報(bào);2006年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 鄧露穎;《電子商務(wù)與新零售研究》(節(jié)選)英譯實(shí)踐研究報(bào)告[D];華東交通大學(xué);2019年

2 劉平平;《古埃及興衰錄》前兩章英漢翻譯及翻譯報(bào)告[D];云南大學(xué);2019年

3 劉丹;《解讀動(dòng)物園》第五章英漢翻譯及翻譯報(bào)告[D];云南大學(xué);2019年

4 劉滿花;《邊疆以西:美國(guó)西部邊疆的多元文化文學(xué)》第五章選譯(英譯漢)的翻譯研究報(bào)告[D];云南大學(xué);2019年

5 黃巖;《邊界以西:美國(guó)西部邊疆多元文化文學(xué)》第三章英漢翻譯及翻譯報(bào)告[D];云南大學(xué);2019年

6 呂月華;《人與機(jī)器人的交互:探究人類自身》翻譯(英譯漢)的翻譯研究報(bào)告[D];云南大學(xué);2019年

7 高若天;《動(dòng)物課程》英漢節(jié)譯及翻譯報(bào)告[D];云南大學(xué);2019年

8 吳珊;《生命之光閃耀:鮑勃·迪倫的蛻變》第二至三章選譯(英譯漢)的翻譯研究報(bào)告[D];云南大學(xué);2019年

9 劉慧敏;網(wǎng)絡(luò)文學(xué)英譯研究[D];蘇州大學(xué);2018年

10 趙冠楠;阿莉·史密斯之《秋》(節(jié)選)翻譯報(bào)告[D];河南大學(xué);2019年



本文編號(hào):2819236

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2819236.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7ee22***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
精品一区二区三区不卡少妇av| 亚洲av在线视频一区| 婷婷开心五月亚洲综合| 日韩欧美好看的剧情片免费| 亚洲一区二区三区福利视频| 又色又爽又无遮挡的视频| 台湾综合熟女一区二区| 亚洲黄香蕉视频免费看| 免费黄片视频美女一区| 国产免费一区二区三区av大片 | 丰满少妇被猛烈撞击在线视频| 日韩精品在线观看完整版| 国产一区二区三区丝袜不卡| 欧美日韩亚洲精品内裤| 色综合视频一区二区观看| 色一情一乱一区二区三区码| 久久99夜色精品噜噜亚洲av| 欧美又大又黄刺激视频| 精品视频一区二区三区不卡| 国产欧美日产久久婷婷| 东京热加勒比一区二区| 国产亚洲欧美自拍中文自拍| 不卡一区二区高清视频| 国产一区一一一区麻豆| 欧美三级大黄片免费看| 成在线人免费视频一区二区 | 久久99夜色精品噜噜亚洲av | 国产激情国产精品久久源| 一级片黄色一区二区三区| 五月婷婷综合激情啪啪| 亚洲精品国产第一区二区多人| 中文字幕在线五月婷婷| 日韩一级一片内射视频4k| 日韩欧美亚洲综合在线| 99久久精品视频一区二区| av免费视屏在线观看| 欧美日韩亚洲国产精品| 国产精品内射视频免费| 日韩人妻免费视频一专区| 东北老熟妇全程露脸被内射| 久久99热成人网不卡|