天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

2018東盟全媒體研修班與柳州市政府宣傳部門座談交替?zhèn)髯g實踐報告

發(fā)布時間:2020-08-25 19:13
【摘要】:2018年5月,由中國商務(wù)部主辦、中國一東盟博覽會秘書處承辦的2018年東盟國家全媒體記者研修班在南寧正式開班,來自東盟國家的17名主流媒體記者以及新聞官員親赴柳州進(jìn)行實地考察,旨在加強雙方全媒體交流合作,從而準(zhǔn)確、客觀地報道中國。筆者有幸承擔(dān)了柳州實地考察的交替?zhèn)髯g工作,為報告提供了豐富的語料。本報告從任務(wù)描述、譯前準(zhǔn)備、理論基礎(chǔ)、案例分析、以及歸納總結(jié)這五個主要方面展開探討。本次座談會交內(nèi)容聚焦于柳州發(fā)展現(xiàn)狀和潛力,更突出了豐富的柳州文化特色,這些對于譯員的百科知識、譯前準(zhǔn)備、現(xiàn)場發(fā)揮、“應(yīng)急”處理能力提出了更高的要求,這也是本文意圖所在,即聚焦上述問題在現(xiàn)實場景下的具體表現(xiàn)形式。本文以塞萊絲柯維奇的釋意學(xué)派理論和漢斯·羅伯特·姚斯的讀者接受論為基礎(chǔ),利用案例分析和歸納總結(jié)法,深入解析此次口譯活動的特點,即具有民族特色的材料內(nèi)容、大負(fù)荷信息接收、即興話語調(diào)整現(xiàn)象密集、譯語受眾英語能力有限等情況,同時分析探尋上述情況背后的一般規(guī)律,進(jìn)而提出一些可供參考的應(yīng)對策略。
【學(xué)位授予單位】:廣西大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前9條

1 吳文梅;;高密度信息模糊處理法在口譯中的應(yīng)用[J];長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年10期

2 羅仁家;耿立;;專題口譯中譯員焦慮心理的應(yīng)對措施[J];科教文匯(中旬刊);2012年05期

3 楊承淑;鄧敏君;;老手與新手譯員的口譯決策過程[J];中國翻譯;2011年04期

4 王長江;;從接受理論角度看口譯中文化信息傳遞[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(漢文哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年06期

5 劉和平;;法國釋意理論:質(zhì)疑與探討[J];中國翻譯;2006年04期

6 張吉良;論聽眾因素對譯員口譯策略的影響[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2004年04期

7 陳振東,黃櫻;口譯中的模糊信息處理[J];上?萍挤g;2004年01期

8 穆丹;語境與口譯選詞[J];外語教學(xué);2000年03期

9 鮑剛;口譯程序中的語義問題[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;1998年04期



本文編號:2804092

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2804092.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0e62a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com