《4D打印 改變未來(lái)商業(yè)生態(tài)》漢譯英實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2020-08-19 20:39
【摘要】:相較3D打印,4D打印將進(jìn)一步引領(lǐng)3D打印開(kāi)啟的第三次工業(yè)革命,將讓制造業(yè)實(shí)現(xiàn)真正的蛻變,必將對(duì)未來(lái)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展與能源模式帶來(lái)非常深遠(yuǎn)的影響。作為全球4D 打印領(lǐng)域的開(kāi)篇之作,《4D打印改變未來(lái)商業(yè)生態(tài)》一書(shū)不僅向世人展示了打印物所具有的自我調(diào)整和形變能力,也由此開(kāi)啟了打印作為萬(wàn)物制造轉(zhuǎn)折點(diǎn)的新篇章。本書(shū)不僅介紹了非同一般的科技前沿,更為人類(lèi)的未來(lái)生活注入了創(chuàng)意基因。同時(shí),本書(shū)還從法律風(fēng)險(xiǎn)與危機(jī)、知識(shí)產(chǎn)權(quán)等方面入手,拋出了科技發(fā)展所帶來(lái)的倫理道德問(wèn)題,尤其值得關(guān)注與思考。所選科技文本用詞專(zhuān)業(yè),信息性與溝通性較強(qiáng),邏輯嚴(yán)密,語(yǔ)句長(zhǎng)短適中,易于理解。尤金·奈達(dá)是美國(guó)著名的語(yǔ)言學(xué)家、翻譯家和翻譯理論家,他的功能對(duì)等理論尤其適合科技文本翻譯的研究。基于此,本文嘗試用功能對(duì)等理論指導(dǎo)該科技文本的英譯。本文以科技文本的英譯為例,運(yùn)用功能對(duì)等理論分析科技文體翻譯中的長(zhǎng)句、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)及名詞化結(jié)構(gòu),探討相應(yīng)的翻譯策略與方法。本文第一部分是對(duì)選題的背景信息及文本的介紹,闡述了翻譯意義和目的;第二部分是對(duì)翻譯過(guò)程的論述,介紹了翻譯過(guò)程的幾個(gè)主要步驟;第三部分介紹了翻譯過(guò)程中應(yīng)用的功能對(duì)等理論;第四部分是本篇論文的主體,主要討論翻譯過(guò)程中的一些重點(diǎn)問(wèn)題和翻譯方法;最后一部分是總結(jié)翻譯的心得體會(huì)和本研究的局限,并對(duì)未來(lái)相關(guān)翻譯和研究提出建議。本文旨在通過(guò)對(duì)科技文本英譯方法的綜合與分析,探討出更為具體、更實(shí)用的翻譯方法,以求進(jìn)一步解決科技文本理解難,翻譯難的問(wèn)題,為中外科學(xué)技術(shù)的交流和發(fā)展做出貢獻(xiàn)。
【學(xué)位授予單位】:西安理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
本文編號(hào):2797565
【學(xué)位授予單位】:西安理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
本文編號(hào):2797565
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2797565.html
最近更新
教材專(zhuān)著