天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

《社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展的理想與現(xiàn)實(shí)》翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-08-04 12:43
【摘要】:目前,扶貧仍是國(guó)家發(fā)展工作的重點(diǎn)。社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展是一種提高扶貧效率、改善扶貧效果的有效機(jī)制。近年來(lái),國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展的研究逐漸增加,本報(bào)告選取世界銀行2018年5月在其官網(wǎng)上發(fā)布的《社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展的理想與現(xiàn)實(shí)》(Community-Driven Development:Myths and Realities)為翻譯實(shí)踐材料,希望可以幫助國(guó)內(nèi)相關(guān)學(xué)者更多地了解社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展,指導(dǎo)在中國(guó)開(kāi)展的有關(guān)項(xiàng)目以及新階段國(guó)家扶貧開(kāi)發(fā)任務(wù)。本報(bào)告圍繞整個(gè)翻譯實(shí)踐來(lái)展開(kāi)敘述,以諾德的文本分析為理論指導(dǎo),探究了該理論對(duì)研究報(bào)告型文本翻譯的適用性,以期為日后翻譯同等類型文本提供借鑒意義和參考價(jià)值。其次,也希望可以給國(guó)內(nèi)相關(guān)學(xué)者提供一篇優(yōu)質(zhì)的參考資料,幫助他們更多地了解社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展,為國(guó)內(nèi)扶貧開(kāi)發(fā)事業(yè)及社會(huì)發(fā)展事業(yè)提供新信息與新思路,指導(dǎo)在中國(guó)開(kāi)展的有關(guān)項(xiàng)目以及新階段國(guó)家扶貧任務(wù)。本報(bào)告分為五個(gè)章節(jié)。第一部分對(duì)本次翻譯實(shí)踐進(jìn)行了概述,主要介紹了翻譯任務(wù)的來(lái)源及該實(shí)踐項(xiàng)目的意義。第二部分為譯前準(zhǔn)備與分析。根據(jù)諾德的文本分析理論,從文內(nèi)因素和文外因素兩大方向?qū)υ凑Z(yǔ)文本進(jìn)行了全面的分析,并記錄了翻譯工具和翻譯理論的準(zhǔn)備、翻譯計(jì)劃以及術(shù)語(yǔ)表的制定過(guò)程。第三部分介紹了翻譯文本從初稿到終稿的實(shí)踐過(guò)程,歸納出了各個(gè)階段重點(diǎn)突出的問(wèn)題。第四部分從詞匯、句法和語(yǔ)篇三個(gè)方面對(duì)翻譯中的重點(diǎn)案例進(jìn)行了分析。第五部分為筆者個(gè)人對(duì)整個(gè)翻譯項(xiàng)目的反思與總結(jié)。
【學(xué)位授予單位】:河南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王菲;;諾德的文本分析模式對(duì)應(yīng)用翻譯的指導(dǎo)意義及應(yīng)用翻譯的整體翻譯策略研究[J];哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2015年03期

2 王華樹(shù);張彥希;;技術(shù)視角下的翻譯質(zhì)量控制研究[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué));2015年04期

3 王華樹(shù);張政;;翻譯項(xiàng)目中的術(shù)語(yǔ)管理研究[J];上海翻譯;2014年04期

4 湯莉;;翻譯導(dǎo)向的文本分析——《翻譯的文本分析模式:理論、方法及教學(xué)應(yīng)用》評(píng)介[J];學(xué)理論;2013年32期

5 孫同全;孫貝貝;;社區(qū)主導(dǎo)發(fā)展理論與實(shí)踐述評(píng)[J];中國(guó)農(nóng)村觀察;2013年04期

6 張磊;簡(jiǎn)小鷹;楊文波;;國(guó)外社區(qū)自主型發(fā)展實(shí)踐研究[J];世界農(nóng)業(yè);2013年02期

7 郭尚玫;;簡(jiǎn)析翻譯導(dǎo)向的文本分析模式[J];北方文學(xué)(下旬);2012年11期

8 張文英;吳非;;解讀諾德翻譯導(dǎo)向的文本分析模式[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2012年05期

9 李權(quán)東;;功能加忠誠(chéng):一種翻譯倫理而非原則——介評(píng)諾德的《譯有所為—功能翻譯理論闡釋》[J];海外英語(yǔ);2012年01期

10 王俊;;英漢文化差異對(duì)詞匯翻譯的影響[J];內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(bào);2010年01期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 張滿林;我國(guó)農(nóng)民專業(yè)合作社治理問(wèn)題研究[D];北京林業(yè)大學(xué);2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 林國(guó)芳;社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展項(xiàng)目的中國(guó)實(shí)踐研究[D];中央民族大學(xué);2011年

2 石黃慧;賦權(quán)與社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展[D];廣西大學(xué);2008年



本文編號(hào):2780567

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2780567.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶de3b9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com