天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

釋意理論視角下有稿同傳實踐報告

發(fā)布時間:2020-07-21 12:17
【摘要】:作者有幸在讀完研一的暑假成為了甘肅省“第八屆敦煌行·絲綢之路國際旅游節(jié)”旅游推介會的同傳譯員。本次活動是甘肅省旅游的品牌節(jié)會,吸引了很多國內(nèi)外重要賓客、知名旅游組織、旅行商等。這也就對譯者提出了更高的要求。本篇報告正是基于這次同傳活動撰寫的。釋意理論源于二十世紀(jì)六十年代末的法國,其核心人物是賽萊斯科維奇(Seleskovitch)和勒代雷(Lederer)。釋意理論認(rèn)為,在口譯時,譯員會先后或同時經(jīng)歷三個階段:理解、脫離原語言外殼和重新表達(dá)。譯員在進行口譯實踐時,應(yīng)該理解原語意義,不受原語語言限制,用譯語進行語言的重新表達(dá)。該理論認(rèn)為,翻譯的核心是意義,譯員不能追求字詞的對等,而應(yīng)該實現(xiàn)意義的對等。在帶稿同傳過程當(dāng)中,譯者有一定時間去理解原文,進行語言脫殼,從而提高譯文質(zhì)量。因此,用釋意理論指導(dǎo)同傳是具有實踐意義的。本次同傳的發(fā)言人部分為有稿同傳,主持人的發(fā)言并沒有稿件。所以想要很好地完成這次同傳并非易事。本篇報告因此也記錄了作者譯前準(zhǔn)備的過程。在翻譯過程中,現(xiàn)場也出現(xiàn)了一些錯誤和不當(dāng)之處。作者將根據(jù)問題的不同,從釋意理論的角度出發(fā)提出改善譯文的策略。通過這次實踐活動,作者本身對帶稿同傳有了更加深入的認(rèn)識和理解。希望能通過撰寫這篇報告,總結(jié)發(fā)現(xiàn)問題,為以后的同傳積累經(jīng)驗。
【學(xué)位授予單位】:天津師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張夢原;;釋意理論角度下的漢英會議口譯分析——以2019年“兩會”李克強總理答記者問為例[J];新西部;2019年27期

2 蘇媛媛;陳濤;王為國;;釋意理論在教育政策實施研究中的運用[J];教學(xué)與管理;2018年09期

3 劉娜;;翻譯的三個層次與釋意理論三角模型探析[J];錦州醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2018年03期

4 劉瑛;;淺析釋意理論下影響外交口譯的因素[J];北方文學(xué);2018年26期

5 李美華;;釋意理論視野下譯員的文化態(tài)度的多歧性研究——以2016年李克強總理答中外記者問雙語材料為例[J];明日風(fēng)尚;2016年20期

6 祁芬芬;;論『若き[熈φ撙郡痢恢嘯弗慳螗芤淮實姆隱J];山西青年;2016年24期

7 竇東;;論釋意策略在耳語同傳翻譯中的應(yīng)用[J];北方文學(xué);2017年03期

8 高萍萍;;從釋意理論角度分析口譯策略——以2016年李克強總理答記者問為例[J];知音勵志;2017年02期

9 王曉寧;;釋意理論下《紅樓夢》的章回目錄德譯[J];牡丹;2017年15期

10 韓燁;;釋意理論觀下的歷史類讀物翻譯策略[J];明日風(fēng)尚;2017年03期

相關(guān)會議論文 前3條

1 王輝;;從釋意理論看口譯中意義的傳達(dá)[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年

2 鞏夢琪;顧倩;;釋意理論在時政漢英交替?zhèn)髯g中的重要性(英文)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2017年

3 曹嫻;;釋意理論視角下《高老頭》的兩個譯本對比分析[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 王暢;釋意理論視角下有稿同傳實踐報告[D];天津師范大學(xué);2019年

2 杜孝文;釋意理論視角下2017年“一帶一路”中巴合作論壇口譯實踐報告[D];華北電力大學(xué);2019年

3 程斯露;基于釋意理論對學(xué)生和職業(yè)譯員同傳過程中脫離源語技巧應(yīng)用的對比分析[D];外交學(xué)院;2019年

4 孫經(jīng)偉;釋意理論指導(dǎo)下的同傳實踐[D];遼寧大學(xué);2019年

5 潘秀秀;釋意論指導(dǎo)下財經(jīng)廣播漢英口譯中增補策略的使用[D];江蘇師范大學(xué);2016年

6 陳曉霞;釋意理論視角下中國文化特色詞口譯策略分析[D];華僑大學(xué);2019年

7 覃路;《墓地奇聞,幽靈回憶》翻譯及報告[D];云南大學(xué);2018年

8 廖利利;釋意理論指導(dǎo)下的漢英交替?zhèn)髯g實踐報告[D];蘇州大學(xué);2018年

9 李晏舟;釋意派理論指導(dǎo)下2017年李克思總理答記者問模擬交傳口譯實踐報告[D];山東師范大學(xué);2019年

10 邸亮;釋意理論指導(dǎo)下的醫(yī)療口譯實踐報告[D];西南科技大學(xué);2019年



本文編號:2764401

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2764401.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d7477***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com