天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

中以投資洽談會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-07-21 09:54
【摘要】:本文是一份關(guān)于作者在2018年5月中國-以色列跨境投資洽談會(huì)上開展口譯實(shí)踐的報(bào)告。在本次實(shí)踐過程中,作者為以色列生物制藥公司Eloxx亞洲區(qū)總裁與中方投資商提供商務(wù)對(duì)話口譯服務(wù)。本報(bào)告試圖運(yùn)用目的論,分析總結(jié)出譯員為達(dá)到商務(wù)洽談會(huì)口譯目的所采用的口譯技巧。本報(bào)告第一部分介紹此次洽談會(huì)、客戶和譯員基本情況;第二部分詳述口譯實(shí)踐過程,包括譯前準(zhǔn)備、譯中表現(xiàn)以及譯后總結(jié);第三部分,綜述翻譯目的論的研究成果;第四部分,以目的論為基礎(chǔ),通過口譯實(shí)踐案例,分析譯員遇到的難題以及使用的口譯技巧;第五部分概述結(jié)論,報(bào)告的意義和建議。通過案例分析,本報(bào)告發(fā)現(xiàn)譯員在此次口譯實(shí)踐中使用了省譯、增譯、轉(zhuǎn)換和重組的口譯技巧,來應(yīng)對(duì)信息重復(fù)和模糊問題,提高譯文輸出質(zhì)量。筆者望本報(bào)告能啟示和幫助口譯員,更好地開展口譯實(shí)踐,提高口譯質(zhì)量,促進(jìn)商務(wù)交流。
【學(xué)位授予單位】:廣東外語外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 李丙午,燕靜敏;科技英語的名詞化結(jié)構(gòu)及其翻譯[J];中國科技翻譯;2002年01期

2 仲偉合,鐘鈺;德國的功能派翻譯理論[J];中國翻譯;1999年03期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 蘭恭來;目的論在商務(wù)洽談口譯中的運(yùn)用[D];外交學(xué)院;2018年

2 賈棚麗;商務(wù)洽談口譯實(shí)踐報(bào)告[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年



本文編號(hào):2764254

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2764254.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ceb69***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com