商務(wù)翻譯的內(nèi)涵與外延
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 石春讓;白艷;;新世紀(jì)十年來(lái)商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究:回顧與前瞻[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2012年01期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 熊志林;;功能翻譯理論在商務(wù)英語(yǔ)翻譯的運(yùn)用分析[J];才智;2015年12期
2 黃秋雨;;基于功能翻譯理論的商務(wù)英語(yǔ)翻譯探討[J];當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究;2015年08期
3 施冰蕓;;全譯視域下的商務(wù)翻譯補(bǔ)償[J];廣西青年干部學(xué)院學(xué)報(bào);2015年02期
4 羅娜;;商務(wù)英語(yǔ)普通讀物詞匯語(yǔ)義空白及其漢譯策略[J];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2015年04期
5 李雯;;商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究進(jìn)展分析[J];海外英語(yǔ);2012年11期
6 張銀帙;;基于學(xué)生問(wèn)卷調(diào)查的商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的需求分析[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2013年05期
7 寧敏;;探析功能翻譯理論在商務(wù)英語(yǔ)翻譯的運(yùn)用[J];柳州師專學(xué)報(bào);2013年02期
8 李崇華;;英語(yǔ)翻譯碩士的培養(yǎng)需要市場(chǎng)化[J];科教導(dǎo)刊(上旬刊);2013年07期
9 余炫樸;;尤金·奈達(dá)的“功能對(duì)等”翻譯原則在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用考量[J];江西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2014年05期
10 朱紫瑩;劉艷芬;;德國(guó)功能派翻譯理論的應(yīng)用研究[J];海外英語(yǔ);2015年03期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條
1 宋金薩;中國(guó)企業(yè)對(duì)外宣傳中的中式英語(yǔ)研究[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
2 烏旭瓊;商務(wù)電子郵件英語(yǔ)的特點(diǎn)和常見(jiàn)錯(cuò)誤分析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年
3 姜婷;中國(guó)商貿(mào)官方演講稿漢英翻譯問(wèn)題分析與解決對(duì)策[D];浙江工商大學(xué);2014年
4 呂牧龍;《國(guó)際商務(wù)》(第7版)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2014年
5 張坤;彼特·紐馬克文本類型理論關(guān)照下的商務(wù)文本翻譯策略研究[D];蘭州交通大學(xué);2014年
6 姚瑞丹;實(shí)用文體翻譯中的問(wèn)題及解決方法探討[D];北京交通大學(xué);2014年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 章愛(ài)民;;商務(wù)英語(yǔ)中的文化因素及其翻譯策略[J];大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期
2 余東,陳可培;論翻譯策略的文化內(nèi)因[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期
3 位方芳;;借鑒與挪用:德國(guó)功能主義翻譯理論在中國(guó)[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年02期
4 吳靜霓;商務(wù)英語(yǔ)介詞IN的翻譯[J];中國(guó)科技翻譯;2000年01期
5 陳歐;外貿(mào)英語(yǔ)的語(yǔ)義辨[J];中國(guó)科技翻譯;2002年04期
6 陳建平;對(duì)外經(jīng)貿(mào)合同翻譯失真問(wèn)題分析[J];中國(guó)科技翻譯;2003年04期
7 周燕,廖瑛;英文商務(wù)合同長(zhǎng)句的語(yǔ)用分析及其翻譯[J];中國(guó)科技翻譯;2004年04期
8 段夢(mèng)敏;現(xiàn)代商務(wù)英語(yǔ)翻譯策略[J];中國(guó)科技翻譯;2005年03期
9 田文軍;商貿(mào)翻譯的“忠實(shí)”與“變通”[J];中國(guó)科技翻譯;2005年03期
10 王大來(lái);商務(wù)英語(yǔ)形合與漢語(yǔ)意合對(duì)比研究[J];中國(guó)科技翻譯;2005年03期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李江春;張建佳;;全球化視角下國(guó)際商務(wù)翻譯中的“零對(duì)等”[J];湘南學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期
2 張峗;;初探法語(yǔ)商務(wù)翻譯中的差異性矛盾[J];商品與質(zhì)量;2011年S6期
3 陳傳顯;張薇;;關(guān)于商務(wù)翻譯特點(diǎn)與商務(wù)翻譯教材的編寫[J];職教論壇;2011年14期
4 田雨;;商務(wù)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題及對(duì)策[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2013年01期
5 ;第二屆全國(guó)商務(wù)翻譯高端論壇[J];英語(yǔ)教師;2013年03期
6 ;第二屆全國(guó)商務(wù)翻譯高端論壇[J];英語(yǔ)教師;2013年04期
7 洪荷音;;談法文商務(wù)翻譯工作[J];考試周刊;2007年15期
8 吳舒;涉外商務(wù)翻譯點(diǎn)滴[J];福州師專學(xué)報(bào);2001年04期
9 劉揚(yáng);;低調(diào)陳述與商務(wù)翻譯[J];時(shí)代文學(xué)(理論學(xué)術(shù)版);2007年02期
10 徐錫華;伍鋒;;合作原則與商務(wù)翻譯的四條基本準(zhǔn)則[J];中國(guó)科技翻譯;2008年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 傅毅松;;涉外商務(wù)翻譯技巧淺議[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 郭海巖;國(guó)際商務(wù)翻譯學(xué)初探[D];上海海事大學(xué);2007年
2 金敏娜;從功能觀看商務(wù)翻譯[D];湖南師范大學(xué);2006年
3 沈堯;跨文化交際視角下的中俄商務(wù)翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
4 陶思;建構(gòu)主義翻譯觀下的商務(wù)翻譯[D];湖南師范大學(xué);2011年
5 王悅;論語(yǔ)言外殼剝離在商務(wù)英漢翻譯中的運(yùn)用[D];天津財(cái)經(jīng)大學(xué);2012年
6 張韜;歸化和異化在商貿(mào)英漢翻譯中的應(yīng)用[D];上海海事大學(xué);2006年
7 王軼芳;商務(wù)文本特點(diǎn)及其翻譯原則初探[D];太原理工大學(xué);2008年
8 王琳;功能對(duì)等理論視角下商務(wù)翻譯中跨文化因素的研究[D];天津財(cái)經(jīng)大學(xué);2008年
9 劉熹;淺析對(duì)等理論在商務(wù)翻譯中的運(yùn)用[D];東北師范大學(xué);2008年
10 王麗;商務(wù)英語(yǔ)的文體與翻譯[D];山東師范大學(xué);2009年
本文編號(hào):2749208
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2749208.html