天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《海灣:一片美國海的誕生》(第三章節(jié)選)翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-07-10 09:14
【摘要】:本文是以筆者翻譯的The Gulf:The Making of an American Sea一書第三章為材料所撰寫的翻譯實踐報告,旨在針對科普類作品翻譯過程中出現(xiàn)的問題和難點,結合具體翻譯案例,進行翻譯策略的分析與探究。本翻譯實踐以厄恩斯特·奧古斯特·格特(Ernst August Gutt)的關聯(lián)翻譯理論為指導,結合相關的翻譯策略進行關聯(lián)重構,以期獲得原文文本的創(chuàng)作意圖,并向譯文讀者準確地傳遞原文作者的交際意圖。該翻譯實踐報告主要分為五部分:第一章是翻譯實踐概述,包括翻譯材料的介紹、文本作者簡介、文本特點分析和翻譯任務、目標及意義的簡述;第二章對翻譯過程進行了簡要的描述,包括譯前準備、翻譯難點的應對策略和方法,詳細的翻譯計劃;第三章對指導本翻譯實踐的關聯(lián)翻譯理論做了概述,包括關聯(lián)翻譯理論的形成、兩大原則、主要觀點及對翻譯研究的貢獻;第四章是案例分析部分,筆者根據(jù)關聯(lián)翻譯理論并結合相關的翻譯策略探討翻譯過程中出現(xiàn)的難點;第五章為翻譯實踐總結,簡述筆者在整個翻譯實踐過程中遇到的問題及體會與感悟。
【學位授予單位】:青島科技大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 朱雅麗;;關聯(lián)翻譯理論在大學英語翻譯教學中的應用研究[J];當代教育實踐與教學研究;2019年14期

2 蘆文輝;;基于關聯(lián)翻譯理論下的《老人與海》中譯本的翻譯對比研究[J];晉中學院學報;2018年04期

3 曹帥;;關聯(lián)翻譯理論在英漢翻譯實踐中的應用[J];文教資料;2017年29期

4 張雪純;;關聯(lián)翻譯理論在英漢翻譯實踐中的應用[J];海外英語;2018年20期

5 張艷;;關聯(lián)翻譯理論略見[J];科教導刊(中旬刊);2010年10期

6 蘇粵;;國內(nèi)關聯(lián)翻譯理論研究發(fā)展的回顧與思考[J];湖北經(jīng)濟學院學報(人文社會科學版);2009年06期

7 周志高;王軍;;關聯(lián)翻譯理論與商務談判口譯[J];九江學院學報;2008年01期

8 王官進;;關聯(lián)翻譯理論在英漢翻譯實踐中的應用分析[J];農(nóng)家參謀;2019年09期

9 趙建慧;;關聯(lián)翻譯理論視角下對聯(lián)隱喻翻譯研究[J];淮海工學院學報(人文社會科學版);2018年06期

10 陰琳;;莎士比亞十四行詩的漢譯賞析——基于關聯(lián)翻譯理論的視角[J];吉林廣播電視大學學報;2012年03期

相關會議論文 前5條

1 王敏;;典籍英譯中的“博弈論”——從關聯(lián)翻譯理論看《莊子·逍遙游》兩家英譯之個案研究[A];中國英漢語比較研究會第7次全國學術研討會論文集[C];2006年

2 張清;;從關聯(lián)翻譯理論看待文學翻譯作品——以《三四郎》為例[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第八卷)[C];2019年

3 李占喜;;文化意象翻譯中缺損現(xiàn)象補償?shù)年P聯(lián)論視角[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年

4 王敏;;典籍英譯中的“博弈論”—從關聯(lián)翻譯理論看《莊子·逍遙游》兩家英譯之個案研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

5 李占喜;;從“關聯(lián)域”分析互文性翻譯中的文化虧損[A];中國英漢語比較研究會第四次全國學術研討會論文集[C];2000年

相關博士學位論文 前1條

1 黃楊英;關聯(lián)翻譯理論與幽默諷刺文本的翻譯[D];上海外國語大學;2009年

相關碩士學位論文 前10條

1 張洪花;《海灣:一片美國海的誕生》(第三章節(jié)選)翻譯實踐報告[D];青島科技大學;2019年

2 譚喬虹;關聯(lián)翻譯理論視角下的科幻小說《暮晨夜》英漢翻譯報告[D];電子科技大學;2019年

3 張瑤;關聯(lián)翻譯理論視閾下《習近平談治國理政(第二卷)》古典名句翻譯研究[D];廣西大學;2019年

4 何繼萍;關聯(lián)翻譯理論視角下《北部之光》(節(jié)選)英漢翻譯報告[D];云南師范大學;2019年

5 梁小晏;關聯(lián)翻譯理論視閾下的《黃帝內(nèi)經(jīng)·素問》轉(zhuǎn)喻翻譯研究[D];廈門大學;2018年

6 袁嬋;關聯(lián)翻譯理論視閾下葛式《青衣》英譯研究[D];北京郵電大學;2019年

7 沈貝貝;從關聯(lián)翻譯理論看科幻小說的翻譯方法[D];西華大學;2018年

8 陳紅玉;《撒旦的欲望》(2—3章)英漢翻譯實踐報告[D];內(nèi)蒙古大學;2018年

9 烏赫丹;關聯(lián)翻譯理論視角下《邊城》兩個英譯本中民俗翻譯對比研究[D];西南大學;2018年

10 馮美玲;《那場戰(zhàn)爭救了我》(節(jié)選)翻譯報告[D];廣東外語外貿(mào)大學;2018年



本文編號:2748721

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2748721.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶6cbb6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com