天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

無人機產(chǎn)品說明書翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-04-13 12:44
【摘要】:產(chǎn)品說明書的功能是在文本發(fā)布者(生產(chǎn)廠家)與接受者(消費者)之間傳遞信息與知識,其根本目的是指導消費和宣傳企業(yè)。無人機產(chǎn)品說明書不僅要符合科技文本的行文規(guī)范,還須具備電子科技產(chǎn)品文案宣傳的吸引力。因此產(chǎn)品說明書的翻譯,不僅是文字信息的轉(zhuǎn)化,更是對其產(chǎn)品信息的跨文化轉(zhuǎn)換。因此,譯者需要充分考慮譯文接受者的思維方式和語言表達習慣,結合其產(chǎn)品特點和翻譯目的來實現(xiàn)譯文的跨文化交際效果。功能翻譯理論的核心是翻譯目的或譯文功能,它鼓勵譯者在翻譯過程中為實現(xiàn)譯文目的而選擇不同的翻譯策略,從而盡可能再現(xiàn)原文在譯入語情境中的交際功能。其中的文本類型理論和目的論不僅能從宏觀上指明翻譯方向,而且能從微觀上為翻譯方法的選擇提供依據(jù),尤其適合指導科技文本的漢譯英實踐。本文以無人機產(chǎn)品說明書翻譯實踐為基礎,從詞匯、語句、篇章等方面探討了功能翻譯理論在科技文本英譯過程中的指導意義,并總結出適合此類科技信息文本英譯的翻譯方法與技巧,旨在為類似翻譯實踐提供可借鑒的經(jīng)驗,從而提高相關科技文本的英譯質(zhì)量。
【學位授予單位】:中南林業(yè)科技大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【參考文獻】

相關期刊論文 前10條

1 丁熙;;淺談機械類產(chǎn)品說明書英譯的原則及策略[J];長春教育學院學報;2015年07期

2 李桂芝;張在釗;;Functional Approaches of Katharina Reiss,Justa Holz-Manttari,Hans Vermeer and Christiane Nord[J];海外英語;2011年07期

3 文軍;李培甲;;航空航天英語術語翻譯研究[J];廣東外語外貿(mào)大學學報;2011年03期

4 黃麗文;;漢英科技翻譯客觀性研究[J];現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè);2010年16期

5 范勇;;從“目的論”看“平行文本”分析在應用翻譯中的作用[J];閱江學刊;2009年04期

6 楊華;;文本類型理論與產(chǎn)品說明書的英譯[J];重慶電子工程職業(yè)學院學報;2009年06期

7 張美芳;;文本類型理論及其對翻譯研究的啟示[J];中國翻譯;2009年05期

8 宋雅智;;基于科技文體特征的翻譯策略[J];中國科技翻譯;2008年03期

9 賈文波;;功能翻譯理論對應用翻譯的啟示[J];上海翻譯;2007年02期

10 楊早春;;談漢英科技翻譯的原則及方法[J];和田師范?茖W校學報;2007年02期

,

本文編號:2626010

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2626010.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶27b22***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com