奈達(dá)功能對等理論指導(dǎo)下《杜威倫理學(xué):作為經(jīng)驗的民主》節(jié)選翻譯報告
【學(xué)位授予單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 郝子萌;;淺析功能對等理論下“一帶一路”的不同譯法[J];漢字文化;2018年22期
2 付向東;韓竹林;;功能對等理論視角下的旅游宣傳翻譯[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2018年10期
3 呂梅;劉繼華;;功能對等理論視角下廣告英譯策略研究[J];戲劇之家;2019年02期
4 謝萱;;功能對等理論視角下中英文模糊數(shù)字對比研究[J];北京印刷學(xué)院學(xué)報;2019年04期
5 駱慕晴;;尤金·奈達(dá)功能對等理論在翻譯中的應(yīng)用——以Helping Your Anxious Teen一書為例[J];佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報;2018年02期
6 劉穎;;奈達(dá)的功能對等理論在政論文翻譯中的應(yīng)用——以2014年《習(xí)近平談治國理政》為例[J];文教資料;2016年33期
7 譚淑芳;;中文新聞報道中新詞的翻譯策略探究[J];中國民族博覽;2016年11期
8 楊挺揚(yáng);;淺談功能對等理論在英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];中國教師;2012年20期
9 張峗嬌;張軍;;淺談尤金·奈達(dá)功能對等理論的價值與局限[J];安徽文學(xué)(下半月);2018年09期
10 王宗明;惠薇;;功能對等理論的國內(nèi)引介與翻譯研究述評[J];漢字文化;2018年19期
相關(guān)會議論文 前9條
1 齊佳佳;;功能對等理論視角下的料理翻譯——以“ハンバ0啊蔽齕A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2018年年會暨“西南少數(shù)民族文化的翻譯與傳播”學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2018年
2 林閩敏;;從功能對等理論角度看校訓(xùn)漢英翻譯原則[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年
3 陳藝;;功能對等理論下的中國菜名英譯策略[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2017年
4 吳央;何泠靜;;功能對等理論下客家飲食文化英譯研究[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2017年
5 苗琛琛;;從目的論看電影《暮光之城》的字幕翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年
6 佘明媛;黎曉容;;從功能對等理論看新聞翻譯的語言特點——以《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中發(fā)表關(guān)于G20峰會的文章為例[A];貴州省翻譯協(xié)會第八屆會員代表大會暨“語言文化與翻譯”學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2016年
7 李雪;;功能對等理論指導(dǎo)下政府工作報告中漢語特色詞匯維譯淺析——以2017年新疆維吾爾自治區(qū)政府工作報告為例[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第七卷)[C];2018年
8 陳藝;;從功能對等理論視角淺析古詩英譯難點[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2017年
9 高嵐嵐;;論日文商標(biāo)漢譯的“三美”[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 郭玉芝;《自行車騎行寶典》英漢翻譯實踐報告[D];太原理工大學(xué);2019年
2 金玉灝;功能對等理論視角下關(guān)于《火花》中漫才場景翻譯的研究[D];北京外國語大學(xué);2019年
3 李思慧;功能對等理論視角下的國粵語譯本對比研究[D];北京外國語大學(xué);2019年
4 張梅;《非洲振興》英譯漢筆譯實踐報告[D];北京外國語大學(xué);2019年
5 秦至臻;從功能對等理論分析《中華人民共和國刑法》法律詞匯英譯[D];北京外國語大學(xué);2019年
6 李曉彤;功能對等理論指導(dǎo)下同傳實踐報告[D];北京外國語大學(xué);2019年
7 頡宇;功能對等理論對交傳中冗余信息處理的應(yīng)用[D];北京外國語大學(xué);2019年
8 陳思伶;功能對等理論指導(dǎo)下《濤聲依舊》(節(jié)選)漢譯實踐報告[D];北京外國語大學(xué);2019年
9 吳安陽;《來訪者》翻譯實踐報告[D];沈陽師范大學(xué);2019年
10 孟陽;功能對等理論下的《明見萬里》韓中文化負(fù)載詞翻譯實踐報告[D];煙臺大學(xué);2019年
,本文編號:2622964
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2622964.html