《元話語在律師提問中的作用》中的詞匯翻譯
【圖文】:
分析:“statement”在普通英語中,可翻譯成“說明;陳述……”。筆者翻譯的是法律語言學學術(shù)文本,源文作者研究庭審話語,法律背景設(shè)定的是英國公開調(diào)查中的案件。因此,源文作者在表述時不可避免地對庭審有所提及。這時,我們就需要本著謹慎的態(tài)度去對待每一個詞匯。例 9 提到“statement”一詞,是在列舉言據(jù)標記語(evidentials)。關(guān)于言據(jù)標記語前文已有說明,這里不再贅述。結(jié)合庭審語境,,律師在詢問證人時提到“statement”,且這一“statement”由證人所作,和信件、文書一起作為呈堂證供。思及此,筆者去搜索全文,果然發(fā)現(xiàn)“witness statement”一詞。將其輸入 GOV.UK,該網(wǎng)站對其定義見下圖:
【學位授予單位】:華東政法大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 付曉麗;;元話語視角的英漢旅游語篇人際代詞分析[J];外語藝術(shù)教育研究;2009年04期
2 孫明明;;功能語言學視閾下的元話語探析[J];黑龍江教育(理論與實踐);2017年12期
3 張晴;;元話語意識在口譯中的核心策略及譯例[J];文教資料;2012年18期
4 楊秀云;;元話語的模式分析及對日語教學實踐的指導(dǎo)作用[J];景德鎮(zhèn)學院學報;2018年05期
5 王湘;劉金明;;英漢學術(shù)著作前言中的互動元話語對比分析[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2016年11期
6 夏蓓潔;;基于集合論的政治語篇人際性元話語資源配置與效應(yīng)研究[J];淮北師范大學學報(哲學社會科學版);2017年02期
7 梁文靜;曹瑞斕;;國內(nèi)元話語研究的可視化分析(1997—2018)[J];商務(wù)外語研究;2019年02期
8 鄒積會;;大學英語教師課堂元話語的特征分析及互動式課堂的建構(gòu)[J];校園英語;2018年17期
9 張玉宏;;英、漢法律文本的語法元話語考察[J];華中學術(shù);2016年03期
10 王瑤;;特朗普和希拉里在競選辯論中元話語使用對比研究[J];青春歲月;2017年13期
相關(guān)會議論文 前4條
1 何宇菲;;中英文學術(shù)書評中元話語與學術(shù)身份構(gòu)建[A];中國社會語言學(2016年第2期 總第27期)[C];2018年
2 楊秀云;;主位推進理論視角下日語元話語作用分析[A];當代外語教育2018年第2輯[C];2018年
3 方梅;;“說是”的話語功能及相關(guān)詞匯化問題[A];中國語言學報(第十八期)[C];2016年
4 李霞;;對話教學下的教學智慧[A];江蘇省教育學會2006年年會論文集(理科專輯)[C];2006年
相關(guān)重要報紙文章 前5條
1 吉林大學公共外語教育學院教授 姜峰;元話語:蘊含的人際互動呈現(xiàn)上升趨勢[N];社會科學報;2018年
2 石敬濤;利益博弈應(yīng)容忍多元話語表達[N];中國改革報;2006年
3 牛學智;召回人類經(jīng)驗的“元話語”寫作[N];中國藝術(shù)報;2012年
4 本報記者 何瑞涓;中國學術(shù)需要成為元話語的創(chuàng)造者[N];中國藝術(shù)報;2012年
5 彭久國 廖家齊 特約記者 黃輝;齊心協(xié)力卸“包袱”[N];廣安日報;2009年
相關(guān)博士學位論文 前9條
1 高健;英語元話語的人際—修辭功能多角度研究[D];上海外國語大學;2005年
2 王強;交往行為理論視角下英語學術(shù)語篇中元話語對主體間性的構(gòu)建研究[D];東北師范大學;2016年
3 張玉宏;漢語立法語篇的元話語研究[D];華中師范大學;2014年
4 施仁娟;基于元話語能力的漢語話語標記研究[D];華東師范大學;2014年
5 胡春華;學術(shù)講座中元話語的語用學研究:順應(yīng)—關(guān)聯(lián)路向[D];上海外國語大學;2008年
6 閆濤;中國英語教師課堂元話語研究[D];上海外國語大學;2011年
7 朱玉山;英語專業(yè)學生寫作文本中元話語使用和分布特征對比研究[D];上海外國語大學;2012年
8 余玲麗;引言與結(jié)論的呼應(yīng):基于英漢博士論文體裁的元話語對比分析[D];上海外國語大學;2012年
9 楊彬;話題鏈語篇構(gòu)建機制的多角度研究[D];復(fù)旦大學;2009年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 郭長鳳;《元話語在律師提問中的作用》中的詞匯翻譯[D];華東政法大學;2019年
2 寇盼;基于語料庫的國際商業(yè)新聞節(jié)目中的互動元話語研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2019年
3 姜麗瑩;中美企業(yè)簡介中的元話語研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2019年
4 車文茜;聯(lián)合國婦女署性別平等主題演講中元話語勸說功能的研究[D];華中師范大學;2019年
5 潘嘉倩;基于語料庫的“this+元話語名詞”構(gòu)式交互與互動功能研究[D];華南理工大學;2019年
6 徐燕燕;中美博士論文摘要中元話語使用及其身份建構(gòu)的對比研究[D];南京郵電大學;2019年
7 張瀅;中美例行記者會中互動元話語對比研究[D];大連外國語大學;2019年
8 趙靜;中美IT企業(yè)致股東信互動元話語對比分析[D];安徽大學;2019年
9 張冬蕓;基于語料庫的高中慕課英語教師元話語使用對比研究[D];上海師范大學;2019年
10 李萍;高二學生英語記敘文寫作中元話語研究[D];福建師范大學;2018年
本文編號:2618734
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2618734.html