天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《元話語在律師提問中的作用》中的詞匯翻譯

發(fā)布時間:2020-04-08 02:12
【摘要】:《元話語在律師提問中的作用》一文屬于法庭話語探究類學術(shù)論文,從語言學的角度研究法律語境下的法律語言。該文以英國公開調(diào)查庭審期間律師提問為語料,研究其中元話語的作用,學術(shù)性較強。語言學和法學的跨學科研究使得源文詞匯種類繁多、詞義復(fù)雜。語言學和法律的專業(yè)背景賦予了普通詞匯專業(yè)涵義,需要譯者加以辨別,翻譯難度大。本文重點探討詞匯翻譯。筆者結(jié)合自身翻譯實踐,將遇到的詞匯難點分為兩大類,它們分別是:語言學專業(yè)詞匯、法律專業(yè)詞匯。隨后,筆者通過案例分析,就這兩大類型詞匯的翻譯總結(jié)出相應(yīng)的處理方式。針對語言學領(lǐng)域詞匯,譯者在翻譯過程中需要根據(jù)上下文仔細分析,在理解詞義所指的基礎(chǔ)上認真查證,將詞匯背后的語言學專業(yè)涵義解釋清楚,必要時將抽象詞義具體化。針對具有法學意義的普通英語詞匯,譯者需要聯(lián)系法律語境,用規(guī)范的法律語言翻譯出來。對于需要加以解釋相關(guān)法律背景的詞匯,適當增添譯者注。筆者通過實例展示、解決策略分析等探討此類學術(shù)論文的詞匯翻譯,以期給后來譯者一些參考。
【圖文】:

法律語言學,普通英語,證人,文書


分析:“statement”在普通英語中,可翻譯成“說明;陳述……”。筆者翻譯的是法律語言學學術(shù)文本,源文作者研究庭審話語,法律背景設(shè)定的是英國公開調(diào)查中的案件。因此,源文作者在表述時不可避免地對庭審有所提及。這時,我們就需要本著謹慎的態(tài)度去對待每一個詞匯。例 9 提到“statement”一詞,是在列舉言據(jù)標記語(evidentials)。關(guān)于言據(jù)標記語前文已有說明,這里不再贅述。結(jié)合庭審語境,,律師在詢問證人時提到“statement”,且這一“statement”由證人所作,和信件、文書一起作為呈堂證供。思及此,筆者去搜索全文,果然發(fā)現(xiàn)“witness statement”一詞。將其輸入 GOV.UK,該網(wǎng)站對其定義見下圖:
【學位授予單位】:華東政法大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 付曉麗;;元話語視角的英漢旅游語篇人際代詞分析[J];外語藝術(shù)教育研究;2009年04期

2 孫明明;;功能語言學視閾下的元話語探析[J];黑龍江教育(理論與實踐);2017年12期

3 張晴;;元話語意識在口譯中的核心策略及譯例[J];文教資料;2012年18期

4 楊秀云;;元話語的模式分析及對日語教學實踐的指導(dǎo)作用[J];景德鎮(zhèn)學院學報;2018年05期

5 王湘;劉金明;;英漢學術(shù)著作前言中的互動元話語對比分析[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2016年11期

6 夏蓓潔;;基于集合論的政治語篇人際性元話語資源配置與效應(yīng)研究[J];淮北師范大學學報(哲學社會科學版);2017年02期

7 梁文靜;曹瑞斕;;國內(nèi)元話語研究的可視化分析(1997—2018)[J];商務(wù)外語研究;2019年02期

8 鄒積會;;大學英語教師課堂元話語的特征分析及互動式課堂的建構(gòu)[J];校園英語;2018年17期

9 張玉宏;;英、漢法律文本的語法元話語考察[J];華中學術(shù);2016年03期

10 王瑤;;特朗普和希拉里在競選辯論中元話語使用對比研究[J];青春歲月;2017年13期

相關(guān)會議論文 前4條

1 何宇菲;;中英文學術(shù)書評中元話語與學術(shù)身份構(gòu)建[A];中國社會語言學(2016年第2期 總第27期)[C];2018年

2 楊秀云;;主位推進理論視角下日語元話語作用分析[A];當代外語教育2018年第2輯[C];2018年

3 方梅;;“說是”的話語功能及相關(guān)詞匯化問題[A];中國語言學報(第十八期)[C];2016年

4 李霞;;對話教學下的教學智慧[A];江蘇省教育學會2006年年會論文集(理科專輯)[C];2006年

相關(guān)重要報紙文章 前5條

1 吉林大學公共外語教育學院教授 姜峰;元話語:蘊含的人際互動呈現(xiàn)上升趨勢[N];社會科學報;2018年

2 石敬濤;利益博弈應(yīng)容忍多元話語表達[N];中國改革報;2006年

3 牛學智;召回人類經(jīng)驗的“元話語”寫作[N];中國藝術(shù)報;2012年

4 本報記者 何瑞涓;中國學術(shù)需要成為元話語的創(chuàng)造者[N];中國藝術(shù)報;2012年

5 彭久國 廖家齊 特約記者 黃輝;齊心協(xié)力卸“包袱”[N];廣安日報;2009年

相關(guān)博士學位論文 前9條

1 高健;英語元話語的人際—修辭功能多角度研究[D];上海外國語大學;2005年

2 王強;交往行為理論視角下英語學術(shù)語篇中元話語對主體間性的構(gòu)建研究[D];東北師范大學;2016年

3 張玉宏;漢語立法語篇的元話語研究[D];華中師范大學;2014年

4 施仁娟;基于元話語能力的漢語話語標記研究[D];華東師范大學;2014年

5 胡春華;學術(shù)講座中元話語的語用學研究:順應(yīng)—關(guān)聯(lián)路向[D];上海外國語大學;2008年

6 閆濤;中國英語教師課堂元話語研究[D];上海外國語大學;2011年

7 朱玉山;英語專業(yè)學生寫作文本中元話語使用和分布特征對比研究[D];上海外國語大學;2012年

8 余玲麗;引言與結(jié)論的呼應(yīng):基于英漢博士論文體裁的元話語對比分析[D];上海外國語大學;2012年

9 楊彬;話題鏈語篇構(gòu)建機制的多角度研究[D];復(fù)旦大學;2009年

相關(guān)碩士學位論文 前10條

1 郭長鳳;《元話語在律師提問中的作用》中的詞匯翻譯[D];華東政法大學;2019年

2 寇盼;基于語料庫的國際商業(yè)新聞節(jié)目中的互動元話語研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2019年

3 姜麗瑩;中美企業(yè)簡介中的元話語研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2019年

4 車文茜;聯(lián)合國婦女署性別平等主題演講中元話語勸說功能的研究[D];華中師范大學;2019年

5 潘嘉倩;基于語料庫的“this+元話語名詞”構(gòu)式交互與互動功能研究[D];華南理工大學;2019年

6 徐燕燕;中美博士論文摘要中元話語使用及其身份建構(gòu)的對比研究[D];南京郵電大學;2019年

7 張瀅;中美例行記者會中互動元話語對比研究[D];大連外國語大學;2019年

8 趙靜;中美IT企業(yè)致股東信互動元話語對比分析[D];安徽大學;2019年

9 張冬蕓;基于語料庫的高中慕課英語教師元話語使用對比研究[D];上海師范大學;2019年

10 李萍;高二學生英語記敘文寫作中元話語研究[D];福建師范大學;2018年



本文編號:2618734

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2618734.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e878c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com