《法醫(yī)病理大數(shù)據(jù)云平臺(tái)說(shuō)明書(shū)》翻譯項(xiàng)目報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2020-03-20 21:07
【摘要】:本報(bào)告是根據(jù)《法醫(yī)病理大數(shù)據(jù)云平臺(tái)說(shuō)明書(shū)》的漢譯英翻譯項(xiàng)目而完成的,該材料屬于實(shí)用類文本,主要介紹一款軟件兩個(gè)不同版本的大致板塊和使用方法。本材料涵蓋法醫(yī)英語(yǔ)和計(jì)算機(jī)英語(yǔ)。其中,法醫(yī)英語(yǔ)作為醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的一部分,內(nèi)容嚴(yán)謹(jǐn),客觀;計(jì)算機(jī)英語(yǔ)準(zhǔn)確,專業(yè)性強(qiáng)。同時(shí),說(shuō)明書(shū)作為一種實(shí)用文體,具有很強(qiáng)的功能性和目的性,適用于目的論的原則和方法。在目的論的指導(dǎo)下,作者結(jié)合自己的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在英漢結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法和表達(dá)習(xí)慣等差異的基礎(chǔ)上,總結(jié)了如何在英譯過(guò)程中最大限度地再現(xiàn)科技語(yǔ)言的客觀性、簡(jiǎn)潔性以及嚴(yán)謹(jǐn)性,運(yùn)用翻譯規(guī)律和方法傳遞出原文確切的意義,使譯文不論是在內(nèi)容上還是在語(yǔ)言表達(dá)上都能為目標(biāo)讀者所接受。報(bào)告主要由四個(gè)部分構(gòu)成:第一章為翻譯項(xiàng)目介紹,主要介紹項(xiàng)目背景和翻譯文本的意義;第二章為翻譯過(guò)程描述,主要從譯前準(zhǔn)備、翻譯過(guò)程和譯后審校三個(gè)方面介紹翻譯任務(wù)的完成情況;第三章為案例分析,主要是在Vermeer的翻譯目的論的指導(dǎo)下,對(duì)詞匯、無(wú)主句、長(zhǎng)難句的翻譯進(jìn)行探討。具體來(lái)說(shuō),詞匯層面,分為法醫(yī)詞匯和計(jì)算機(jī)詞匯的翻譯;無(wú)主句層面,可采用被動(dòng)句、祈使句、增主語(yǔ)的方法來(lái)處理;長(zhǎng)難句層面,可采用增譯、省譯、替代、分譯四種方法來(lái)解決翻譯中的難點(diǎn);第四章為翻譯實(shí)踐總結(jié)。報(bào)告表明,在法醫(yī)病理大數(shù)據(jù)云平臺(tái)說(shuō)明書(shū)的翻譯過(guò)程中,既要考慮到科技英語(yǔ)的嚴(yán)謹(jǐn)性和客觀性,又要保留說(shuō)明書(shū)翻譯的核心目標(biāo),即按照說(shuō)明書(shū)的指示進(jìn)行操作。作者希望,在翻譯目的論指導(dǎo)下進(jìn)行的法醫(yī)病理大數(shù)據(jù)云平臺(tái)說(shuō)明書(shū)的翻譯,能對(duì)翻譯工作者有所幫助,也能使國(guó)內(nèi)外法醫(yī)領(lǐng)域的交流有所推進(jìn)。
【圖文】:
廣西大學(xué)翻譯頓士學(xué)位論文邐《法醫(yī)病理大數(shù)據(jù)云平臺(tái)說(shuō)明書(shū)?翻譯項(xiàng)目電腦應(yīng)用版逡逑一、系統(tǒng)登錄逡逑點(diǎn)擊欣誠(chéng)法醫(yī)病理大數(shù)據(jù)云平臺(tái)(查詢分析)系統(tǒng)圖標(biāo)ffl,進(jìn)入到系統(tǒng)的界面。逡逑
X逡逑角戶名或密?tii邋I逡逑艇逡逑圖1-2登錄出錯(cuò)提示框逡逑、系統(tǒng)主界面逡逑登陸界面輸入正確用戶名和密碼后會(huì)進(jìn)入云平臺(tái)主界面。本系統(tǒng)目前分為,,分別是病理相關(guān)、案例學(xué)習(xí)、正常切片、閱片入門、實(shí)戰(zhàn)演練、專家咨詢
【學(xué)位授予單位】:廣西大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9
本文編號(hào):2592197
【圖文】:
廣西大學(xué)翻譯頓士學(xué)位論文邐《法醫(yī)病理大數(shù)據(jù)云平臺(tái)說(shuō)明書(shū)?翻譯項(xiàng)目電腦應(yīng)用版逡逑一、系統(tǒng)登錄逡逑點(diǎn)擊欣誠(chéng)法醫(yī)病理大數(shù)據(jù)云平臺(tái)(查詢分析)系統(tǒng)圖標(biāo)ffl,進(jìn)入到系統(tǒng)的界面。逡逑
X逡逑角戶名或密?tii邋I逡逑艇逡逑圖1-2登錄出錯(cuò)提示框逡逑、系統(tǒng)主界面逡逑登陸界面輸入正確用戶名和密碼后會(huì)進(jìn)入云平臺(tái)主界面。本系統(tǒng)目前分為,,分別是病理相關(guān)、案例學(xué)習(xí)、正常切片、閱片入門、實(shí)戰(zhàn)演練、專家咨詢
【學(xué)位授予單位】:廣西大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 蔡銀環(huán);;漢譯英翻譯中漢語(yǔ)無(wú)主句主語(yǔ)的選擇技巧[J];福建教育學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期
2 王燕;;醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及翻譯[J];醫(yī)學(xué)教育探索;2006年04期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 張海;《項(xiàng)目管理制度》中無(wú)主句的英譯[D];湖南科技大學(xué);2017年
2 劉會(huì)杰;目的論視角下英文化妝品說(shuō)明書(shū)的翻譯研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2016年
本文編號(hào):2592197
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2592197.html
最近更新
教材專著