江西省加強(qiáng)招商引資文本翻譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2019-11-20 06:05
【摘要】:隨著經(jīng)濟(jì)全球化趨勢愈演愈烈,經(jīng)濟(jì)競爭也是激烈,招商引資成為各省經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要渠道。江西作為經(jīng)濟(jì)不太發(fā)達(dá)的省份,想要發(fā)展經(jīng)濟(jì),招商引資更是重中之重。而想要成功引進(jìn)外資,招商文本的翻譯顯得尤為重要。在全文的翻譯過程中,作者以功能翻譯目的論為指導(dǎo),在內(nèi)容上力求表達(dá)準(zhǔn)確、信息突出、自然易懂,在風(fēng)格上力求符合英語國家潛在投資者的思維方式和習(xí)慣;旨在傳達(dá)我省的優(yōu)勢信息吸引投資,希望能讓潛在投資者將投資欲望付諸于實(shí)踐。本報(bào)告描述了整個(gè)翻譯的過程以及翻譯的意義,同時(shí)運(yùn)用功能翻譯目的論指導(dǎo)并分析譯文。作者真心希望此份實(shí)踐報(bào)告能總結(jié)招商文本中的經(jīng)驗(yàn)和技巧,以期更好地指導(dǎo)作者對該類文本的翻譯實(shí)踐,也為其他學(xué)習(xí)者提供參考借鑒。
【學(xué)位授予單位】:江西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9
本文編號:2563439
【學(xué)位授予單位】:江西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 趙靜;;淺析功能主義翻譯目的論的發(fā)展[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2016年01期
2 張哲;;論翻譯目的論在商務(wù)英語翻譯中的應(yīng)用[J];中國校外教育;2015年06期
3 方夢之;;翻譯策略的構(gòu)成與分類[J];當(dāng)代外語研究;2013年03期
4 王玨;;功能目的論對于應(yīng)用翻譯的解釋和指導(dǎo)作用[J];英語廣場(學(xué)術(shù)研究);2012年12期
5 朱洪達(dá);;英漢互譯中基于文化預(yù)設(shè)的語用失誤初探[J];海外英語;2011年01期
6 余曉燕;;文化語用預(yù)設(shè)缺省與譯語重構(gòu)[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2008年05期
7 唐本賽;;商務(wù)英語語言的特征及翻譯[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2006年01期
8 伍小君;;論漢語長句斷句譯法[J];外語教學(xué);2006年02期
9 方夢之;我國的應(yīng)用翻譯:定位與學(xué)術(shù)研究——2003全國應(yīng)用翻譯研討會(huì)側(cè)記[J];中國翻譯;2003年06期
10 仲偉合,鐘鈺;德國的功能派翻譯理論[J];中國翻譯;1999年03期
,本文編號:2563439
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2563439.html
最近更新
教材專著