《日本勞工評論》(2010年夏季第7卷,第3期)(選譯)翻譯項目報告
發(fā)布時間:2019-11-01 23:24
【摘要】:本文是一篇英譯中翻譯項目報告,翻譯材料來源于日本英文季刊《日本勞工評論》(2010年夏季第7卷,第3期)。筆者翻譯了其中的三篇文章:《當前日本的外籍勞工問題》、《國際人口遷移對日本勞動力市場的影響》和《經(jīng)濟危機與日本外籍勞工:為什么日本視外籍勞工為二等公民?》。這三篇文章就其題材而言,都從不同視角探討了日本的外籍勞工問題;就其體裁而言,都具有學術論文專業(yè)性、客觀性、嚴謹性的語言特點。對這些文章的翻譯不僅能為國內(nèi)學者研究相關問題提供一定參考,也有助于我國相關法律、政策的制定者從日本的過往經(jīng)驗中獲取有益借鑒。此外,從翻譯研究的角度來看,本報告也是對學術論文這一特殊文體的翻譯實踐及理論研究的一次較為深入的探討。紐馬克的翻譯理論以交際翻譯和語義翻譯為核心,致力于為不同的文本類型提供合適的翻譯方法,對翻譯特殊文體具有較高的指導意義。因此,筆者綜合參考了紐馬克的交際翻譯和語義翻譯方法,依據(jù)文本功能酌情決定譯文對源語和目的語的側(cè)重程度,力圖向目標讀者準確傳達原文的學術信息。本報告結合了典型譯例,分別從詞匯、句法、篇章三個層面探討紐馬克的翻譯理論對本次翻譯實踐的應用價值。通過總結翻譯經(jīng)驗并分析翻譯成果可知,紐馬克的翻譯理論可以為學術論文的翻譯實踐提供行之有效的指導,同時筆者也認識到,譯者在翻譯此類文體時必須具備相應素質(zhì),只有文字功底扎實,理論修養(yǎng)深厚,專業(yè)儲備豐富,才能產(chǎn)出優(yōu)秀的譯文。
【學位授予單位】:安徽大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9
,
本文編號:2554190
【學位授予單位】:安徽大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9
,
本文編號:2554190
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2554190.html
最近更新
教材專著