天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《小城三月》沙博理譯本二次發(fā)表及其啟示

發(fā)布時間:2019-10-02 04:50
【摘要】:《小城三月》沙博理譯本首發(fā)于《中國文學(xué)》1961年第8期,葛浩文于1982年對沙博理譯本略作修改后收入其《蕭紅短篇小說選》譯作集,作為熊貓叢書出版,2009年《小城三月》沙譯本隨葛浩文的蕭紅譯作集由外文出版社推出。本文針對這一翻譯出版和譯本旅行事件,在比較沙博理翻譯策略和葛浩文翻譯策略基礎(chǔ)上,從"資本"視點分析《小城三月》二次發(fā)表的價值,總結(jié)出利于中國文學(xué)走出去的四點啟示。
【作者單位】: 中國海洋大學(xué);
【基金】:中國翻譯研究院委托課題“沙博理翻譯藝術(shù)研究”(2017TSB1)階段性成果
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 陳堅;金曙江;;從目的論看沙博理《水滸傳》英譯本中的人物外貌描寫[J];長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年01期

2 李秀靜;;沙博理《水滸傳》英譯本中數(shù)字熟語的翻譯[J];短篇小說(原創(chuàng)版);2014年23期

3 王亮;;從女性主義視角看《水滸傳》的兩本主要英譯本[J];青年文學(xué)家;2011年23期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條

1 馬興麗;意識形態(tài)及翻譯行為視角下沙博理翻譯行為研究[D];四川外國語大學(xué);2015年

2 馬婷;基于對比語料庫的《水滸傳》沙博理譯本英語句式研究[D];中國海洋大學(xué);2015年

3 蔡昕輝;文學(xué)翻譯中的邏輯變通[D];云南師范大學(xué);2016年

4 周仁鳳;生態(tài)翻譯學(xué)視角下西德尼·沙博理英譯《新兒女英雄傳》研究[D];湖南大學(xué);2016年

5 王馨悅;操縱理論視角下沙譯版《水滸傳》綽號翻譯研究[D];西北師范大學(xué);2016年

6 程娟;意識形態(tài)對沙博理現(xiàn)代小說翻譯實踐的影響[D];揚州大學(xué);2012年

7 劉玉娟;從沙博理的特殊文化身份透視其翻譯思想[D];山東師范大學(xué);2013年

8 但詩茹;博弈論視角下《水滸傳》英譯的翻譯策略[D];天津財經(jīng)大學(xué);2015年

9 劉迎秀;從認(rèn)知角度對顏色詞“青”的翻譯研究[D];大連海事大學(xué);2013年

,

本文編號:2544751

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2544751.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶50244***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com