中西文化差異對(duì)茶藝英語(yǔ)翻譯的影響分析
發(fā)布時(shí)間:2019-09-27 00:33
【摘要】:中西方文化由于種種因素而存在顯著性差異,這也導(dǎo)致了中英語(yǔ)言在翻譯層面的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣鴻溝以及文化隔閡。許多語(yǔ)言翻譯工作者為讓茶藝英語(yǔ)迎合語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,破壞并違背了地方茶藝基于傳統(tǒng)的表達(dá)方式,這也造成了茶藝英語(yǔ)在翻譯譯文方面的文化脫節(jié),降低了受眾對(duì)于原文的真實(shí)理解與體會(huì)度。本文希望以茶藝英語(yǔ)翻譯過(guò)程所存在的中西文化差異性為開(kāi)端,指出目前英語(yǔ)茶藝語(yǔ)言在翻譯層面所存在的種種問(wèn)題,并沖破文化及語(yǔ)言藩籬,為消除文化差異影響提出茶藝英語(yǔ)翻譯的相關(guān)策略要點(diǎn)。
【作者單位】: ?诮(jīng)濟(jì)學(xué)院;
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9;TS971
,
本文編號(hào):2542393
【作者單位】: ?诮(jīng)濟(jì)學(xué)院;
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9;TS971
,
本文編號(hào):2542393
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2542393.html
最近更新
教材專(zhuān)著