天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

論順句驅動原則在英漢電視同聲傳譯中的應用

發(fā)布時間:2019-08-08 10:07
【摘要】:電視同聲傳譯就是將同聲傳譯應用到電視節(jié)目中,將信息同時以畫面和聲音的形式傳遞出去。在我國,電視同聲傳譯是一種新興的口譯形式,我們有必要對其進行深入研究,提高電視同聲傳譯的質量。由于其特點和難點,口譯員在電視同聲傳譯中面臨巨大的挑戰(zhàn),因此,如何能夠快速而準確地完成電視同聲傳譯,是我們要研究的核心問題。在電視同聲傳譯緊張的工作條件下,譯員要在極短的時間內處理大量句式復雜、信息繁多的語言結構,順句驅動原則是電視同聲傳譯的首要原則。巧妙地運用順句驅動原則能夠幫助譯員減輕記憶壓力。為了更好地應用順句驅動原則,本文提出了順句驅動原則的具體操作策略:斷句策略、增譯策略、轉換策略和重復策略。本文通過不同的電視節(jié)目中的同聲傳譯的實例以及MTI學習期間大量的英漢電視同聲傳譯的翻譯實踐,詳細分析順句驅動原則在英漢電視同聲傳譯中的應用,旨在為廣大口譯學習者的口譯實踐提供理論支撐和實例參考,幫助他們了解電視同聲傳譯的特點,掌握提高其質量的方法。
【學位授予單位】:天津理工大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 吳遠寧;論同聲傳譯的質量評估[J];求索;2003年04期

2 ;“伊戰(zhàn)”報道中的同聲傳譯[J];成才與就業(yè);2003年19期

3 白純;;同聲傳譯的模式與技能訓練[J];牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版);2003年03期

4 方克敏;同聲傳譯技巧與訓練[J];北京工業(yè)職業(yè)技術學院學報;2004年03期

5 馬麗絲;;基于關聯交際的同聲傳譯[J];廣東外語外貿大學學報;2006年03期

6 杜爭鳴;孟祥春;;同聲傳譯中的“等待”——一個值得商榷的問題[J];解放軍外國語學院學報;2006年05期

7 劉偉;;同聲傳譯順譯與補充的互補[J];科技信息(學術研究);2006年12期

8 周青;;電視傳媒中的同聲傳譯[J];阜陽師范學院學報(社會科學版);2007年03期

9 劉佳;;同聲傳譯中增補技巧的應用[J];遼寧教育行政學院學報;2008年10期

10 陳曉春;;同聲傳譯的認知模式與技巧[J];雞西大學學報;2008年06期

相關會議論文 前10條

1 高敏毅;;從信息結構看同聲傳譯中的省略策略[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年

2 鄧嵐;;淺談順句驅動在有稿同傳和同聲傳譯中的應用[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

3 杜文萍;;淺談同聲傳譯中的二效兼顧——效力與效率[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(上)[C];2006年

4 覃江華;;同聲傳譯教材的編寫:成績與問題[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

5 周密;張鵬;;探索同聲傳譯的準備程度模型[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

6 趙芳;;全球化與同聲傳譯人才培養(yǎng)[A];語言與文化研究(第十三輯)[C];2013年

7 王繼紅;;同聲傳譯的認知負荷模型[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年

8 高彬;;同聲傳譯模型教學研究[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

9 任雅婕;;同聲傳譯的質量評估[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年

10 張萍;;淺談同聲傳譯的訓練方法[A];國際交流學院科研論文集(第一期)[C];1994年

相關重要報紙文章 前10條

1 ;同聲傳譯是“語言金領”[N];北京人才市場報;2003年

2 記者 殷斌;銀川市首次引進“同聲傳譯系統”[N];銀川晚報;2011年

3 田冰;同聲傳譯:21世紀頭號緊缺人才[N];中國旅游報;2003年

4 顧育豹;同聲傳譯人才奇缺[N];中國人事報;2003年

5 繆迅 褚寧;同聲傳譯人才有“搖籃”[N];解放日報;2003年

6 本報記者 梅志清 實習生 錢科寶 通訊員 孔曉明;千萬元實驗室打造同聲傳譯人才[N];南方日報;2005年

7 ;培養(yǎng)同聲傳譯拔尖人才 上外成立高級翻譯學院[N];人民日報海外版;2003年

8 羅亮亮 深圳商報記者 胡佩霞;同聲傳譯員日薪12000元[N];深圳商報;2004年

9 陸靜斐;上海首個同聲傳譯基地建成 相關鏈接[N];文匯報;2003年

10 本報記者 豐捷;同聲傳譯:期待傳承與創(chuàng)新的教學突破[N];光明日報;2008年

相關博士學位論文 前2條

1 徐琦璐;“聽”“說”同步模式下的工作記憶與同聲傳譯的關系[D];上海外國語大學;2012年

2 高彬;猜測與反駁[D];上海外國語大學;2008年

相關碩士學位論文 前10條

1 武勇;小議電視同聲傳譯的質量評估及其標準[D];陜西師范大學;2013年

2 肖立美;影響演講翻譯的因素及相關改善策略的研究[D];內蒙古大學;2015年

3 孫玉翠;廣西民族大學外國語學院建院五十周年慶典大會漢英同聲傳譯實踐報告[D];廣西民族大學;2015年

4 唐雪嬌;漢英同聲傳譯中的問題類型及原因分析—一項基于學生譯員和職業(yè)譯員口譯產出的實證研究[D];廣東外語外貿大學;2015年

5 陳晨;首屆“多元文化與教育”國際研討會口譯實踐報告[D];新疆師范大學;2015年

6 譚佳;漢英同聲傳譯中的聽譯時差—一項對職業(yè)譯員和口譯學員同傳表現的對比研究[D];廣東外語外貿大學;2015年

7 李倩茹;論漢譯俄會議口譯譯前準備[D];內蒙古師范大學;2015年

8 趙曉琴;英漢同聲傳譯中銜接策略應用的實驗報告[D];陜西師范大學;2015年

9 王玉;模擬同聲傳譯實踐報告[D];陜西師范大學;2015年

10 李t喎,

本文編號:2524306


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2524306.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶bf504***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com