天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

The Perennial Philosophy節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2019-07-23 18:40
【摘要】:本翻譯實(shí)踐報(bào)告英文文本節(jié)選自Aldous Leonard Huxley的哲學(xué)論文集The Perennial Philosophy(《永恒哲學(xué)》),分別為原書前言、第八章以及語錄部分。這樣可在對原書整體做一了解的前提下,以第八章做完整章節(jié)分析來了解作者行文特點(diǎn),同時(shí)借助語錄部分來對作者的思想精華稍作體現(xiàn)。具體的翻譯實(shí)踐中,本文運(yùn)用嚴(yán)復(fù)“信達(dá)雅”翻譯理論以及翻譯目的論等理論作為翻譯實(shí)踐過程中的指導(dǎo)理論,以求譯文能夠體現(xiàn)原文本所具有的語言效果,傳達(dá)出與原文本同等的文化特征和內(nèi)涵。因本書涉及面龐雜,本文在翻譯過程中努力做好交叉核對,在確保原文信息準(zhǔn)確傳達(dá)的基礎(chǔ)上,力求語言的優(yōu)美自然。此次翻譯實(shí)踐過程中,本人體會(huì)到哲學(xué)文本翻譯的復(fù)雜與挑戰(zhàn),譯者定位與翻譯策略對譯者自身知識(shí)儲(chǔ)備和譯文處理能力都有非常高的要求。本次節(jié)選翻譯充分考慮到了語言、文化和哲學(xué)邏輯等元素,不僅需要對文本內(nèi)容進(jìn)行精確解讀,還需要處理其背后的文化意涵及梳理清楚其中的哲學(xué)邏輯。
【學(xué)位授予單位】:首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 岳峰;試論信達(dá)雅論的誤區(qū)[J];福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年02期

2 李振華;古籍今譯的文化探討[J];江漢大學(xué)學(xué)報(bào);2001年05期

3 鄺吉;再論信達(dá)雅[J];貴州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1998年03期

4 侯昌明;;翻譯標(biāo)準(zhǔn):從信達(dá)雅到信達(dá)用雅[J];語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué));2010年09期

5 黃友義;;“他才不過86歲!”——讀沈蘇儒新作《信達(dá)雅漫談——翻譯的最高境界》有感[J];中國翻譯;2006年02期

6 周昌輝;;信達(dá)雅與中日文學(xué)對譯標(biāo)準(zhǔn)[J];外語學(xué)報(bào);1984年01期

7 肖天佑;‘信達(dá)雅’新議[J];對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)學(xué)報(bào);1989年06期

8 王金安;論翻譯標(biāo)準(zhǔn)與"信達(dá)雅[J];吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2003年01期

9 劉偉麗;;論“信、達(dá)、雅”的歷史發(fā)展軌跡[J];學(xué)理論;2009年18期

10 周詠志;;信達(dá)雅——對文學(xué)翻譯的再認(rèn)識(shí)[J];大家;2010年06期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 呂遠(yuǎn)鵬;The Perennial Philosophy節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2017年

2 戴志興;《美國簡史》選譯(英譯漢)及翻譯研究報(bào)告[D];云南大學(xué);2016年

3 陳婷;《認(rèn)知老化:研究進(jìn)程和應(yīng)對機(jī)遇》(第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];西南石油大學(xué);2016年

4 田力臣;《跨國法律秩序的建立與國家變革》第六章節(jié)選翻譯報(bào)告[D];重慶大學(xué);2016年

5 夏靜;《去碳化發(fā)展—通向無碳未來的三大步驟》(綜述)翻譯報(bào)告[D];四川外國語大學(xué);2016年

6 楊娉娉;《時(shí)過境遷》第三章、第四章的漢譯實(shí)踐報(bào)告[D];廣西師范大學(xué);2015年

7 李楠;基于信達(dá)雅的科普翻譯研究[D];華北理工大學(xué);2016年

8 張麗娜;《波斯遺寶》(第5-9章)翻譯報(bào)告[D];河南大學(xué);2015年

9 趙立群;《放血與神奇治愈》(第一、二章)翻譯報(bào)告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2014年

10 吳小珊;信達(dá)雅標(biāo)準(zhǔn)下的三個(gè)英文《論語》譯本之比較研究[D];廣西大學(xué);2008年

,

本文編號(hào):2518324

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2518324.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f3233***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com