天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《我聽見貓頭鷹呼喚我的名字》翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2019-05-11 02:05
【摘要】:《我聽見貓頭鷹呼喚我的名字》這篇小說是由美國作家瑪格麗特·克萊文所作,它被時代周刊評為20世紀60年代最暢銷之書。譯者在泰特勒翻譯三原則的指導(dǎo)下選擇該書的第一部分進行翻譯,通過對翻譯過程中的重點和難點的分析,尋求恰當?shù)慕鉀Q方法來達到本人力所能及的最佳翻譯效果。報告在泰特勒翻譯三原則的指導(dǎo)下,從準確傳達原作的思想、保持原文的風格以及達到原文同樣的流暢三方面進行案例分析,結(jié)合探討在翻譯過程中如何選取恰當?shù)姆g原則和翻譯方法,達到最佳的翻譯效果,使目標語讀者能夠擁有與原語讀者盡可能相似的閱讀感受。案例分析表明,在傳達原文思想層面,譯者可以通過選擇詞義和增譯來實現(xiàn)原文思想的表達;在傳達原文風格層面,譯者可以運用直譯和意譯最大程度地保留原文的寫作風格;在與原文同樣流暢層面,譯者可以通過合譯和分譯來使譯文表達流暢?傊,在泰特勒翻譯三原則的指導(dǎo)下,譯者能夠根據(jù)英語和漢語的特點,結(jié)合恰當?shù)姆g方法,使譯文達到最佳翻譯效果,更好的為讀者所接受。
[Abstract]:"I heard owls call my name." the novel, written by American writer Margaret Clavin, was named the best-selling book in the 1960s by time magazine. Under the guidance of Tytler's "three principles of Translation", the translator chooses the first part of the book for translation. Through the analysis of the key points and difficulties in the process of translation, the translator seeks appropriate solutions to achieve the best translation effect in his power. Under the guidance of Tytler's three principles of translation, this paper makes a case study from three aspects: accurately communicating the idea of the original work, maintaining the style of the original text and achieving the same fluency of the original text. This paper discusses how to select the appropriate translation principles and methods in the process of translation, so as to achieve the best translation effect, so that the target language readers can have the reading feelings as similar as possible to the source language readers. The case analysis shows that the translator can express the original idea by choosing the meaning of the word and adding the translation, and at the level of communicating the original style, the translator can use literal translation and free translation to retain the writing style of the original text to the greatest extent. At the same fluent level as the original text, the translator can express the translation fluently through co-translation and segmentation. In a word, under the guidance of Tytler's three principles of translation, the translator can combine the proper translation methods according to the characteristics of English and Chinese, so that the translation can achieve the best translation effect and be better accepted by the readers.
【學(xué)位授予單位】:揚州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 許敏;;Our village[J];廣東第二課堂;2006年06期

2 ;NYRUPOLHA village NUMBER ONE IN THE WORLD[J];China's Tibet;2006年02期

3 GELIE;Changes in Our Dongga Village[J];Human Rights;2002年02期

4 余潔碧;;City PK Village[J];小學(xué)教學(xué)設(shè)計;2011年33期

5 趙文鰲;;以場所代替人[J];大學(xué)英語;1990年04期

6 ;LE SILENCE ESPAGNOL[J];法語學(xué)習(xí);2008年06期

7 杜殿文;周巖;;Tuvans:"Living Fossils"[J];China's Ethnic Groups;2011年04期

8 Zheng Yang;;Advancing Arts One village's oil paintings lead the development of south China's cultural industries[J];China & Africa;2013年08期

9 ;Revisit Xiaoping's Villagers[J];航空港;2004年04期

10 陳偉剛;The Magic Words[J];大學(xué)英語;1983年01期

相關(guān)會議論文 前8條

1 王鵬飛;;The Characteristics of Rural Change in the Inner Urban Fringe of Beijing City, China: A Case Study of Rutang Village[A];首都師范大學(xué)五十周年校慶資源環(huán)境與旅游學(xué)院論文集[C];2004年

2 ;GRASSROOTS DEMOCRACY AND LOCAL GOVERNANCE:EVIDENCE FROM RURAL CHINA[A];北京論壇(2006)文明的和諧與共同繁榮——對人類文明方式的思考:“對構(gòu)建和諧的城鄉(xiāng)關(guān)系的新思考”經(jīng)濟分論壇論文或摘要集(下)[C];2006年

3 ;Micro Hydropower Station in Mizhai Village of Yongshun County[A];Renewable Energy Serves the Farmers--Special Reports from the Sino-Dutch Cooperative Project "Promotion of Rural Renewable Energy(RRE) in Western China"[C];2008年

4 ;Grassroots Democracy and Local Governance:Evidence from Rural China[A];文明的和諧與共同繁榮:對人類文明方式的思考——北京論壇(2006)論文選集[C];2006年

5 Scott Rozelle;;Elections,Fiscal Reform and Public Goods Provision in Rural China[A];北京論壇(2006)文明的和諧與共同繁榮——對人類文明方式的思考:“對構(gòu)建和諧的城鄉(xiāng)關(guān)系的新思考”經(jīng)濟分論壇論文或摘要集(下)[C];2006年

6 佐藤宏;;Public Goods Provision and Rural Governance[A];北京論壇(2006)文明的和諧與共同繁榮——對人類文明方式的思考:“對構(gòu)建和諧的城鄉(xiāng)關(guān)系的新思考”經(jīng)濟分論壇論文或摘要集(下)[C];2006年

7 ;My Village Has Changed Completely[A];Renewable Energy Serves the Farmers--Special Reports from the Sino-Dutch Cooperative Project "Promotion of Rural Renewable Energy(RRE) in Western China"[C];2008年

8 閻小駿;;市場經(jīng)濟、財政困境與基層公民參與:以Q縣模式為例(英文)[A];北京論壇(2009)文明的和諧與共同繁榮——危機的挑戰(zhàn)、反思與和諧發(fā)展:“危機與轉(zhuǎn)機——對現(xiàn)實問題的歷史反思”歷史分論壇論文或摘要集(下)[C];2009年

相關(guān)重要報紙文章 前2條

1 本報記者 繆琴;天府village:再造一個天府軟件園[N];成都日報;2010年

2 ;從798到Village:讓藝術(shù)圈外的人偶遇藝術(shù)[N];證券日報;2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 郭三元;垂懸于空間之間[D];華中師范大學(xué);2015年

2 SOUVANXAY KEUNGDALA;分權(quán)與治理績效[D];浙江大學(xué);2016年

,

本文編號:2474167

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2474167.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶585b2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
黄色在线免费高清观看| 亚洲精品有码中文字幕在线观看| 欧美激情一区=区三区| 最近的中文字幕一区二区| 在线欧洲免费无线码二区免费| 国产精品免费自拍视频| 欧美一级日韩中文字幕| 欧美一区二区黑人在线| 国产av一区二区三区四区五区| 夜夜躁狠狠躁日日躁视频黑人| 日本成人三级在线播放| 日本丁香婷婷欧美激情| 亚洲中文字幕视频在线播放| 久久99爱爱视频视频| 欧美av人人妻av人人爽蜜桃| 日本中文在线不卡视频| 欧美又黑又粗大又硬又爽| 欧美成人免费一级特黄| 青青操视频在线观看国产| 激情亚洲内射一区二区三区| 日本欧美在线一区二区三区| 欧美日不卡无在线一区| 亚洲视频一级二级三级| 搡老熟女老女人一区二区| 中文字幕乱码免费人妻av| 国产成人高清精品尤物| 老司机精品福利视频在线播放| 麻豆剧果冻传媒一二三区| 国产视频一区二区三区四区| 亚洲国产成人久久一区二区三区| 国产乱淫av一区二区三区| 国产一区二区在线免费| 大尺度激情福利视频在线观看| 欧美又大又黄刺激视频| 日韩精品中文在线观看| 一区二区欧美另类稀缺| 久久亚洲成熟女人毛片| 欧美精品激情视频一区| 白白操白白在线免费观看| 老熟女露脸一二三四区| 亚洲一区二区欧美激情|