天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

云臺山景區(qū)導(dǎo)游口譯實踐報告

發(fā)布時間:2019-03-16 22:16
【摘要】:全球化浪潮席卷全球,各個國家之間的跨文化交流也屢見不鮮,出入境旅游成為潮流。隨著物質(zhì)生活和精神生活的不斷提高和發(fā)展,人們對旅游的需求日益增長,尤其是中國改革開放之后,經(jīng)濟不斷發(fā)展,引得世界矚目。越來越多的外國人對中國這個神秘的國度充滿興趣,來到中國游覽風(fēng)景名勝和歷史古跡。旅游業(yè)是世界上最大的文化產(chǎn)業(yè)。然而,語言障礙成為文化交流過程的巨大阻礙,作為跨文化交流中不可或缺的語言橋梁,導(dǎo)游口譯員的角色舉足輕重。本篇實踐報告以筆者陪同兩位美國友人游覽焦作云臺山景區(qū)并為其提供導(dǎo)游口譯這一口譯實踐為基礎(chǔ),對筆者參與的導(dǎo)游口譯實踐過程進行分析,包括譯前相關(guān)資料信息的搜集整理,導(dǎo)游口譯過程中碰到的問題難點,以及相關(guān)口譯技巧的運用和策略的選擇,以及譯后對此次導(dǎo)游口譯實踐詳細案例的分析和歸納總結(jié)。筆者對口譯過程中遇到的困難進行總結(jié),包括對文化負載詞以及詩化語言的處理,由于導(dǎo)游口譯的特殊性沒辦法做筆記,因此造成短時記憶的壓力?谧g過程中有難點也有殼點,筆者在現(xiàn)場口譯的時候采用相應(yīng)策略,如補償策略、修復(fù)策略、刪減、概括等策略。本篇報告將相關(guān)理論研究與筆者的口譯實踐相結(jié)合,總結(jié)了自身的得與失,希望筆者本次的導(dǎo)游口譯實踐經(jīng)驗及相關(guān)應(yīng)對方法可以為其他口譯學(xué)習(xí)者提供參考,希望能為后繼導(dǎo)游口譯員口譯質(zhì)量的提高貢獻自已的力量。
[Abstract]:Globalization has swept all over the world, cross-cultural exchanges between countries are also common, inbound tourism has become a trend. With the continuous improvement and development of material life and spiritual life, people's demand for tourism is increasing day by day. Especially after China's reform and opening up, the economy continues to develop, attracting the world's attention. More and more foreigners are interested in this mysterious country and come to China to visit scenic spots and historical monuments. Tourism is the largest cultural industry in the world. However, the language barrier has become a great obstacle to the process of cultural communication. As an indispensable language bridge in cross-cultural communication, guide interpreters play an important role. Based on the interpretation practice of accompanying two American friends to Jiaozuo Yuntai Mountain Scenic area and providing them with tour guide interpretation, this paper analyzes the practical process of tour guide interpretation which the author participates in. It includes the collection and arrangement of the relevant information before translation, the difficulties encountered in the process of interpretation by tour guides, the application of relevant interpretation techniques and the choice of strategies, as well as the analysis and summary of the detailed cases of the interpretation practice of this tour guide after translation. The author summarizes the difficulties encountered in the process of interpretation, including the treatment of culture-loaded words and poetic language. Due to the particularity of guide interpretation, it is impossible to take notes, which results in the pressure of short-term memory. There are some difficulties and shell points in the interpretation process. The author adopts the corresponding strategies, such as compensation strategy, repair strategy, deletion, generalization and so on, when interpreting on-the-spot. This report combines the relevant theoretical research with the author's interpretation practice, summarizes their own gains and losses, and hopes that the author's practical experience in guide interpretation and relevant coping methods can provide reference for other interpreting learners. I hope to contribute to the follow-up guide interpreters to improve the quality of interpretation to contribute their own strength.
【學(xué)位授予單位】:廣西師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 王宏曉;;焦作:云臺山景區(qū)與美國大峽谷公園結(jié)為姐妹園[J];杭州通訊(下半月);2007年10期

2 崔新娟;;為你寫輛車[J];半月選讀;2009年14期

相關(guān)會議論文 前2條

1 司福意;劉躍紅;張珍;;云臺山景區(qū)降水資源調(diào)查分析[A];第26屆中國氣象學(xué)會年會氣候資源應(yīng)用研究分會場論文集[C];2009年

2 周青海;;生態(tài)旅游使云臺山景區(qū)駛?cè)肟沙掷m(xù)發(fā)展軌道[A];中國科協(xié)2005年學(xué)術(shù)年會37分會場“生態(tài)經(jīng)濟與中小城市可持續(xù)發(fā)展”分會論文集[C];2005年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 王晨光邋通訊員 徐紅艷;“云臺山艦”造訪云臺山[N];焦作日報;2007年

2 王晨光;云臺山數(shù)字化建設(shè)跨入全國景區(qū)先進行列[N];焦作日報;2008年

3 記者 高新忠 通訊員 信晗;景區(qū)數(shù)字化示范基地評審組評估驗收云臺山景區(qū)[N];焦作日報;2011年

4 記者 高新忠 通訊員 畢超;云臺山成為首批全國旅游標準化示范單位[N];焦作日報;2012年

5 ;河南省云臺山景區(qū)保護條例[N];河南日報;2013年

6 李靜 紅艷;云臺山五一黃金周再創(chuàng)佳績[N];焦作日報;2005年

7 記者 劉棟;云臺山“搶灘”北京旅游市場[N];焦作日報;2005年

8 李國偉 賈林;云臺山十一黃金周再創(chuàng)佳績[N];焦作日報;2005年

9 通訊員 李國偉 程傳軍;黃金周第一天云臺山來客4.56萬人[N];河南日報;2006年

10 杜玲;云臺山積極備戰(zhàn)五一旅游黃金周[N];焦作日報;2006年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 張大偉;云臺山景區(qū)的整體營銷推廣[D];鄭州大學(xué);2012年

2 謝麗;云臺山景區(qū)土地資源有效利用研究[D];鄭州大學(xué);2014年

,

本文編號:2442008

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2442008.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶da5b1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com