及物性的幾個(gè)核心問(wèn)題及其認(rèn)知闡釋
[Abstract]:Through the study of traditional grammar, transformation generative grammar, systemic functional grammar and so on, scholars have a lot of important understanding of transitivity, but also the definition of transitivity. The core issues, such as judgment criteria and their relationship with language use, are still not well addressed. From the perspective of cognitive grammar theory, this paper defines transitivity, puts forward cognitive semantic judgment parameters of transitivity, and discusses the effects of language use, especially cognitive knowledge solutions, on transitivity, which can not only give a new interpretation to the above core issues. And can expand the breadth and depth of the study of physical properties, conducive to a clearer understanding and physical properties.
【作者單位】: 西南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院/外國(guó)語(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教育研究中心;
【基金】:重慶市社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“認(rèn)知語(yǔ)法視角下語(yǔ)言及物性的句法、語(yǔ)義界面研究”(2016YBYY078);項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:王惠靜 國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論建設(shè)與漢語(yǔ)的認(rèn)知研究”(15ZDB099);項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:文旭
【分類(lèi)號(hào)】:H314.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 牛保義;;認(rèn)知語(yǔ)法的具身性[J];外語(yǔ)教學(xué);2016年06期
2 何偉;趙常玲;;翻譯中的認(rèn)知功能語(yǔ)境模式[J];外國(guó)語(yǔ)文;2016年05期
3 易勇;;三類(lèi)英語(yǔ)“Be+V-ing”結(jié)構(gòu)的功能語(yǔ)法分析[J];重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào);2016年02期
4 魏在江;;語(yǔ)用預(yù)設(shè)主觀性的認(rèn)知識(shí)解[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年05期
5 文旭;認(rèn)知語(yǔ)言學(xué):詮釋與思考[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2001年02期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 薛旭輝;;認(rèn)知的內(nèi)涵、方式、特征及其識(shí)解:體驗(yàn)哲學(xué)與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2017年04期
2 吳日升;吳潤(rùn)明;;認(rèn)知理論下的大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)研究[J];讀書(shū)文摘;2017年10期
3 王惠靜;;及物性的幾個(gè)核心問(wèn)題及其認(rèn)知闡釋[J];西南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2017年03期
4 盧軍羽;;英漢“施行性事態(tài)限定”句法-語(yǔ)義-語(yǔ)用研究[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2016年06期
5 路瑋麗;郭艷;劉紅英;;基于雙重編碼理論的英語(yǔ)課外活動(dòng)情境體驗(yàn)[J];瘋狂英語(yǔ)(教學(xué)版);2016年10期
6 楊露;梁燕華;;詩(shī)歌詞語(yǔ)翻譯中譯者主體性的認(rèn)知識(shí)解——以杜甫《春望》8譯本為例[J];樂(lè)山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2016年09期
7 張現(xiàn)榮;;外來(lái)構(gòu)詞詞綴主觀性的認(rèn)知識(shí)解——以類(lèi)詞綴“門(mén)”為例[J];語(yǔ)言文字應(yīng)用;2016年02期
8 王露露;;順應(yīng)論視角下英文化妝品說(shuō)明書(shū)中的語(yǔ)用預(yù)設(shè)研究[J];武漢紡織大學(xué)學(xué)報(bào);2016年02期
9 馬嫣;;人稱(chēng)代詞類(lèi)話(huà)語(yǔ)標(biāo)記的主體間性構(gòu)建[J];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2015年06期
10 王丹丹;;基于英漢對(duì)比研究和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論的獨(dú)立學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)漢英翻譯教學(xué)模式研究——以蘭州交通大學(xué)博文學(xué)院為例[J];高教學(xué)刊;2015年19期
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 何偉;趙常玲;;從功能語(yǔ)境看譯者的選擇——兼評(píng)蕭紅小說(shuō)《手》的兩個(gè)英譯本[J];外語(yǔ)教學(xué);2016年01期
2 宋曉春;;論典籍翻譯中的“深度翻譯”傾向——以21世紀(jì)初三種《中庸》英譯本為例[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2014年06期
3 葉浩生;;“具身”涵義的理論辨析[J];心理學(xué)報(bào);2014年07期
4 王樹(shù)槐;萬(wàn)光榮;;英語(yǔ)“V+ing”的形容詞化研究[J];外語(yǔ)教學(xué);2014年01期
5 牛保義;;情境植入——認(rèn)知語(yǔ)法研究的一條進(jìn)路[J];外文研究;2013年04期
6 何偉;張嬌;;《論語(yǔ)》疑難章句的語(yǔ)內(nèi)翻譯模式[J];外語(yǔ)教學(xué);2013年06期
7 喬春華;;文化全球化視野下的中國(guó)英語(yǔ)與中國(guó)文化輸出[J];重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào);2013年05期
8 王怡;;英語(yǔ)靜態(tài)表達(dá)優(yōu)勢(shì)[J];重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué));2013年02期
9 易勇;;及物性視角下做表語(yǔ)的英語(yǔ)“V-ing”結(jié)構(gòu)[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué));2012年08期
10 趙秀鳳;;語(yǔ)言的主觀性研究概覽[J];外語(yǔ)教學(xué);2010年01期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 李力;及物性理論應(yīng)用在辨識(shí)個(gè)人語(yǔ)型上的可行性[J];天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年03期
2 李紅英;;I Have a Dream及物性特征選擇與主題凸顯等效分析[J];浙江海洋學(xué)院學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2008年01期
3 周曉春;;Yes We Can及物性特征選擇與主題突顯等效分析[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年12期
4 趙彥春;;連續(xù)統(tǒng)還是二元互斥?——及物性原型觀的學(xué)理探究[J];中國(guó)外語(yǔ);2011年01期
5 張杰;;及物性短語(yǔ)與優(yōu)勢(shì)條件[J];外國(guó)語(yǔ)言文學(xué);2007年04期
6 ;[J];;年期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 李力;;及物性理論應(yīng)用在辯識(shí)個(gè)人語(yǔ)型上的可行性[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2001年年會(huì)論文集[C];2001年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 鄭超云;重論“分裂不及物性”的存在與否[D];延邊大學(xué);2015年
,本文編號(hào):2379376
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2379376.html