嚴復《社會通詮》中先秦疑問句式運用研究
[Abstract]:By comparing the translated text with the original text, this paper studies the specific strategies of Yan Fu's translation of the pre-Qin syntactic in "Social General interpretation". This paper analyzes the concrete embodiment of the syntax of Pre-Qin Dynasty in the translation, and holds that the rhetorical questions, question sentences and question-and-answer sentences in "Social General interpretation" show the typical syntactic characteristics of the interrogative sentences in the pre-Qin period. Yan's reference to the syntactic resources of the pre-Qin Dynasty makes the translation reflect more abundant pragmatic functions and artistic effects.
【作者單位】: 安徽師范大學外國語學院;
【基金】:安徽師范大學研究生科研創(chuàng)新與實踐項目(2016yks023)
【分類號】:H315.9
【參考文獻】
相關期刊論文 前4條
1 張藝嬌;;先秦時期的設問辭格及其審美價值[J];湖北師范學院學報(哲學社會科學版);2013年04期
2 邵敬敏;;疑問句的結構類型與反問句的轉化關系研究[J];漢語學習;2013年02期
3 楊朝蕾;;魏晉南北朝對問體論體文之分類及特點[J];江西科技師范學院學報;2012年02期
4 韓江洪;;嚴復翻譯與先秦漢語[J];四川外語學院學報;2007年06期
相關博士學位論文 前1條
1 陳靜;《史記》問句系統(tǒng)研究[D];福建師范大學;2009年
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 王雪;;嚴復《社會通詮》中先秦疑問句式運用研究[J];合肥工業(yè)大學學報(社會科學版);2016年06期
2 姚銀燕;;功能語法視角下現(xiàn)代漢語疑問語氣研究述評[J];宜春學院學報;2016年02期
3 李宇鳳;;正反同用的反問句[J];語言研究集刊;2015年02期
4 邸鵬;段利國;;基于復雜句式的文本情感傾向性分析[J];計算機應用與軟件;2015年11期
5 劉丞;;從詢問方式到感嘆程度——“何其”的副詞化與功能擴展[J];漢語學習;2015年03期
6 毛毳;;冒犯性話語的和諧取向語用探析——以電視劇《心術》為例[J];赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版);2014年10期
7 徐小波;;話語標記“怎么著”語用探析[J];漢語學習;2014年05期
8 王洪煥;;《佐治芻言》譯本論體文文法研究[J];蚌埠學院學報;2014年04期
9 張孝榮;肖奇民;;最簡方案下漢語反復問句的句法分析[J];現(xiàn)代外語;2014年03期
10 李曉琳;;“是不是”弱問句:從真問到反問的中間環(huán)節(jié)[J];漢語學習;2013年03期
【二級參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 張春泉;;《詩經(jīng)》中的組合問及其修辭價值[J];北方論叢;2010年06期
2 劉漢光;;寓言體式與戲劇的因緣試探[J];藝術百家;2006年07期
3 胡孝斌;;反問句的話語制約因素[J];世界漢語教學;1999年01期
4 郭繼懋;;反問句的語義語用特點[J];中國語文;1997年02期
5 蘇瑞隆;魏晉六朝賦中戲劇型式對話的轉變[J];文史哲;1995年03期
6 劉松江;反問句的交際作用[J];語言教學與研究;1993年02期
7 常玉鐘;試析反問句的語用含義[J];漢語學習;1992年05期
8 劉松漢;反問句新探[J];南京師大學報(社會科學版);1989年01期
9 許皓光;試談反問句語義形成的諸因素[J];遼寧大學學報(哲學社會科學版);1985年03期
10 于根元;;反問句的性質和作用[J];中國語文;1984年06期
相關博士學位論文 前1條
1 李宗澈;《史記》量詞研究[D];復旦大學;2004年
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 趙秀明;張文斌;;從翻譯的目的論角度重新審視嚴譯名著《社會通詮》[J];安陽工學院學報;2006年03期
2 熊辛格;;嚴復翻譯會通研究——以《社會通詮》為例[J];長沙大學學報;2013年01期
3 王憲明;混雜的譯本——讀嚴復譯《社會通詮》[J];中國翻譯;2004年02期
4 俞政;評嚴譯《社會通詮》引起的一場風波[J];史學月刊;2001年06期
5 熊辛格;;基于敘事學理論下嚴譯《社會通詮》中的翻譯會通思想[J];當代教育理論與實踐;2013年10期
6 桑秀云;從圖騰跡象看中國邊疆民族的類緣[J];黑龍江民族叢刊;1990年03期
7 王大有;;“圖騰”起源于上古中華[J];文史知識;2006年04期
8 Yoshiki;;日本視覺搖滾樂中的圖騰崇拜[J];大舞臺;2001年16期
9 蘇中立;;民族主義與現(xiàn)代化——對嚴復《社會通詮》中關于民族主義論述的辨析[J];福建論壇(人文社會科學版);2008年04期
10 ;[J];;年期
相關會議論文 前1條
1 王憲明;;“執(zhí)西用中”,融匯創(chuàng)新——從《社會通詮》若干段落翻譯看嚴復的文化取向[A];中國近代啟蒙思想家——嚴復誕辰150周年紀念論文集[C];2004年
相關碩士學位論文 前8條
1 羅麗珍;嚴譯《社會通詮》新論[D];陜西師范大學;2015年
2 熊辛格;嚴復翻譯會通思想的特征和局限性的研究[D];湖南科技大學;2015年
3 姚登寶;從操控論看嚴譯《社會通詮》[D];長沙理工大學;2008年
4 張文斌;從嚴譯名著《社會通詮》看譯者能動性發(fā)揮的可能[D];天津理工大學;2007年
5 何晶;從嚴復譯著《社會通詮》看翻譯的政治性[D];長沙理工大學;2011年
6 劉余梅;嚴復譯本《社會通詮》贊助人因素的考察[D];貴州大學;2007年
7 史靜怡;意識形態(tài)在翻譯中的操控[D];蘇州大學;2006年
8 張帆;翻譯目的論與翻譯策略[D];河南大學;2006年
,本文編號:2324842
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2324842.html