概念整合視角下的英語網(wǎng)絡(luò)新詞研究
[Abstract]:In today's society, the rapid development of the network, and then triggered a series of revolutions. It not only affects people's study, life, work, but also has a strong impact on people's thinking and language. Because of the particularity of media, Internet users usually have their own language, Internet language. In addition, the rapid spread of information in the network makes it the fastest place to create, use and spread neologisms. The development of network English neologisms reflects the progress of the society. The network words are the most vivid, the biggest change, most can reflect the network characteristic part, it constructs succinctly, the word meaning is easy to understand, therefore is widely favored by the masses of Internet users. In the traditional research, scholars mainly pay attention to the external features of etymology, usage and classification of new words, but pay less attention to the semantic generation mechanism of English neologisms. In order to learn English online neologisms from all directions, this paper will not only study the structure and characteristics of English network neologisms, but also analyze the construction mechanism of their meanings. In recent years, conceptual integration theory has been used more and more in the study of word meaning because of its powerful explanatory power. Through the investigation, most English online neologisms are formed and derived from the original words by word-formation. In view of this, this paper uses the four networks of Conceptual Integration Theory to explain the meaning construction of English neologisms in order to better understand English neologisms. In order to enhance the reliability and validity of the research results, the author collected 298 online neologisms from China Daily and Sohu as the research corpus. Based on the research, it is found that English network neologisms are mainly composed of the following ways: composition, spelling, acronym, derivation, and semantic transformation. This also verifies that most of English online neologisms are motivated. In addition, through the analysis of examples, this paper demonstrates the process of dynamic meaning construction of English online neologisms, which makes the abstract conceptual cognition process more concrete. At the same time, through the study of English neologisms, this paper finds several characteristics: conciseness, symbolism, metaphorical, capitalization desalination and vividness. With the further development of the network and the use of English in the network, the research space of new words in network English will be more and more large, at the same time, the uniqueness of online English will be more and more obvious. Therefore, the research on network English neologisms is of great significance. It can not only promote people's understanding of English new words, but also help people to understand the meaning of English words. It provides some reference for language teaching. Therefore, based on the existing research, this paper explores the mystery of English online neologisms on the basis of conceptual integration theory.
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H313
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 梁東平;;中學(xué)生手機(jī)移動(dòng)英語詞匯學(xué)習(xí)與自我調(diào)節(jié)能力的關(guān)系探究[J];海外英語;2016年24期
2 馮曉英;;從詞匯學(xué)角度看網(wǎng)絡(luò)新詞熱詞的英語翻譯[J];中國(guó)培訓(xùn);2016年18期
3 文旭;段紅;;情緒表達(dá)與敘事理解:基于概念整合的分析[J];外語研究;2014年04期
4 熊兵;;翻譯研究中的概念混淆——以“翻譯策略”、“翻譯方法”和“翻譯技巧”為例[J];中國(guó)翻譯;2014年03期
5 劉凌;秦曉晴;;詞匯呈現(xiàn)方式對(duì)英語詞匯學(xué)習(xí)影響的實(shí)證研究[J];外語界;2014年02期
6 曾琴;;英語詞匯文化意義研究[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2014年04期
7 許展;;從在線語料庫(kù)看中國(guó)英語在當(dāng)今美國(guó)社會(huì)的接受程度[J];洛陽(yáng)理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年02期
8 王林海;劉秀云;;基于概念整合理論的多模態(tài)隱喻性語篇的解讀[J];外語電化教學(xué);2013年06期
9 白解紅;陳忠平;;20世紀(jì)中期以來英漢新詞語的來源及其語義認(rèn)知機(jī)制[J];外國(guó)語文;2011年05期
10 王文斌;;從詞匯學(xué)研究走向詞匯語義學(xué)研究[J];外語電化教學(xué);2009年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 劉兵;認(rèn)知·文化機(jī)制視角下的網(wǎng)絡(luò)詞匯研究[D];華中師范大學(xué);2014年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前7條
1 閆君;中國(guó)英語詞匯特征研究[D];山東師范大學(xué);2016年
2 于瀟涵;概念整合視角下的英語網(wǎng)絡(luò)新詞語義衍生機(jī)制研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年
3 黃茜蕓;漢語政治類新詞的認(rèn)知語義研究[D];湖南科技大學(xué);2015年
4 劉北方;概念整合理論視角下英語新詞研究[D];吉林大學(xué);2014年
5 郭倩;網(wǎng)絡(luò)新詞的概念合成理論視角[D];河南大學(xué);2014年
6 王海英;網(wǎng)絡(luò)新詞的研究[D];湖北師范學(xué)院;2013年
7 于學(xué)敬;網(wǎng)絡(luò)新詞語的語用價(jià)值及教育對(duì)策研究[D];浙江師范大學(xué);2013年
,本文編號(hào):2309914
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2309914.html