天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

2016東北亞國(guó)際語(yǔ)言文化研究基地年會(huì)發(fā)言漢英帶稿同傳實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-11-03 11:36
【摘要】:本報(bào)告來(lái)源于2016年?yáng)|北亞國(guó)際語(yǔ)言文化研究基地年會(huì)發(fā)言的口譯實(shí)踐。會(huì)上作者為吉林大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院權(quán)赫律教授的發(fā)言做漢譯英同聲傳譯。會(huì)后以現(xiàn)場(chǎng)錄音轉(zhuǎn)寫為文本,進(jìn)行分析和總結(jié),形成實(shí)踐報(bào)告。首先描述了本次口譯實(shí)踐的任務(wù),介紹實(shí)踐的相關(guān)背景、任務(wù)分工與發(fā)言人的語(yǔ)言特點(diǎn);其次交代口譯過(guò)程,介紹譯前的準(zhǔn)備工作,簡(jiǎn)述整個(gè)實(shí)踐過(guò)程,并做出譯后評(píng)估;然后,對(duì)譯者在實(shí)踐中存在的問(wèn)題進(jìn)行歸類,包括漏譯、誤譯與不當(dāng)停頓,并分析總結(jié)問(wèn)題原因;最后提出預(yù)測(cè)、脫離語(yǔ)言外殼、斷句的解決辦法。這是作者第一次嘗試會(huì)議的同聲傳譯,對(duì)同傳有了更加明確的認(rèn)識(shí),發(fā)現(xiàn)了自身在學(xué)術(shù)研討會(huì)翻譯時(shí)存在的問(wèn)題,分析其原因,并給出解決方法,希望給今后同類題材的口譯實(shí)踐提供參考和借鑒。
[Abstract]:This report is based on the interpretation practice of the annual conference of Northeast Asia International language and Culture Research Base in 2016. At the meeting, the author made simultaneous interpretation from Chinese to English by Professor Quan Herod, School of Foreign languages, Jilin University. After the session to live recording as text, analysis and summary, form practice report. First of all, it describes the task of interpreting practice, introduces the background of the practice, the division of tasks and the language characteristics of the speaker, then explains the interpretation process, introduces the preparatory work before translation, briefly describes the whole practice process, and makes a post-translation evaluation. Then, the author classifies the problems existing in the translator's practice, including missing translation, false translation and improper pause, and analyzes and summarizes the causes of the problems. Finally, the author puts forward some solutions to the problems such as prediction, leaving the language shell and breaking sentences. This is the first time for the author to try simultaneous interpretation at a conference. He has a clearer understanding of simultaneous interpretation, finds out the problems existing in the translation of his own academic seminar, analyzes its causes, and gives some solutions. The author hopes to provide reference for the interpretation practice of the same subject matter in the future.
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 ;吉林國(guó)際語(yǔ)言文化學(xué)院簡(jiǎn)介[J];吉林教育科學(xué);2000年03期

2 ;國(guó)際語(yǔ)言文化研究中心[J];大連民族學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期

3 林勛準(zhǔn);介紹一種普及型國(guó)際語(yǔ)言方案[J];中國(guó)科技論壇;1999年01期

4 王宗文;英國(guó)國(guó)際語(yǔ)言學(xué)校簡(jiǎn)介[J];英語(yǔ)知識(shí);2003年11期

5 林曰惠;墨西哥畫家塔馬約[J];美術(shù)大觀;2005年04期

6 ;第27屆國(guó)際語(yǔ)言博覽會(huì)開幕 中國(guó)元素受關(guān)注[J];世界教育信息;2009年02期

7 孫南南;;國(guó)際語(yǔ)言測(cè)試視閾下的自主探究特色培養(yǎng)模式研究[J];沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年01期

8 雙行文;《國(guó)際語(yǔ)言》雜志即將創(chuàng)刊[J];中國(guó)科技翻譯;1990年03期

9 方土;第4屆國(guó)際語(yǔ)言與法律會(huì)議在瑞士舉行[J];民族語(yǔ)文;1994年05期

10 周采真;郭雪華;;需要一種全球通用的國(guó)際語(yǔ)言[J];英語(yǔ)知識(shí);2007年05期

相關(guān)會(huì)議論文 前3條

1 劉海濤;;國(guó)際語(yǔ)言交流中的社會(huì)公正問(wèn)題[A];和諧社會(huì):社會(huì)公正與風(fēng)險(xiǎn)管理——2005學(xué)術(shù)前沿論壇論文集(下卷)[C];2005年

2 于濤;;從2008聯(lián)合國(guó)國(guó)際語(yǔ)言年看世界語(yǔ)的發(fā)展前景[A];和諧社會(huì):社會(huì)建設(shè)與改革創(chuàng)新——2007學(xué)術(shù)前沿論叢(下卷)[C];2007年

3 夏雅琴;;擯棄還是保留——淺談漢譯英中如何保留民族文化[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 張保振;學(xué)會(huì)講企業(yè)的“國(guó)際語(yǔ)言”[N];光明日?qǐng)?bào);2008年

2 王震陽(yáng);北京順朝擬投1.5億建設(shè)寧夏 阿拉伯國(guó)際文化城國(guó)際語(yǔ)言學(xué)校[N];華興時(shí)報(bào);2007年

3 北京市人民政府外事辦公室主任 趙會(huì)民;創(chuàng)造國(guó)際語(yǔ)言環(huán)境[N];人民日?qǐng)?bào);2010年

4 南開大學(xué)旅游與服務(wù)學(xué)院 陳曄;以國(guó)際語(yǔ)言營(yíng)銷天津旅游新形象[N];天津日?qǐng)?bào);2013年

5 李瑋邋記者 陳瑞昌;60多種語(yǔ)言祝福奧運(yùn)成功[N];中國(guó)教育報(bào);2008年

6 李瑋;語(yǔ)言的盛宴 文化的旅游[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院院報(bào);2008年

7 本報(bào)記者 楊凡;云師大:教育國(guó)際化步步登高[N];云南日?qǐng)?bào);2009年

8 周谷風(fēng);德國(guó):政府巧妙引導(dǎo),暑假有滋有味[N];新華每日電訊;2009年

9 記者 何繼東;全球最大國(guó)際語(yǔ)言教育機(jī)構(gòu)落戶嘉興[N];嘉興日?qǐng)?bào);2005年

10 記者 孫錦;我市將加強(qiáng)政府英文網(wǎng)站建設(shè)[N];深圳特區(qū)報(bào);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 王鵬;2015第二屆東北亞國(guó)際語(yǔ)言文化研究基地年會(huì)發(fā)言有稿同傳實(shí)踐報(bào)告[D];吉林大學(xué);2016年

2 張睿;2016東北亞國(guó)際語(yǔ)言文化研究基地年會(huì)發(fā)言漢英帶稿同傳實(shí)踐報(bào)告[D];吉林大學(xué);2017年

,

本文編號(hào):2307671

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2307671.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b5568***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com