天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

Medigadda大壩招標(biāo)公告漢譯的實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-08-16 19:18
【摘要】:隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展以及中國(guó)對(duì)外開(kāi)放政策的加速實(shí)施,近幾年來(lái)越來(lái)越多的中國(guó)企業(yè)開(kāi)始參與到各個(gè)領(lǐng)域的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中,國(guó)際競(jìng)標(biāo)活動(dòng)中頻繁出現(xiàn)中國(guó)企業(yè)的身影。招標(biāo)文件作為整個(gè)招投標(biāo)活動(dòng)的法律依據(jù)和指南,對(duì)有效開(kāi)展招投標(biāo)活動(dòng)起著至關(guān)重要的作用。因此,招標(biāo)文件的翻譯質(zhì)量對(duì)企業(yè)招投標(biāo)的順利開(kāi)展以及利益得失有著舉足輕重的作用。本實(shí)踐報(bào)告立足于筆者在上海譯國(guó)譯民翻譯公司實(shí)習(xí)期間所承擔(dān)的Medigadda大壩招標(biāo)公告翻譯實(shí)踐項(xiàng)目。該項(xiàng)目要求譯者具備相關(guān)的專(zhuān)業(yè)知識(shí),保證譯文準(zhǔn)確專(zhuān)業(yè)、嚴(yán)謹(jǐn)周密,符合招投標(biāo)文本嚴(yán)肅正式的文體特征。本報(bào)告共分為四大部分:第一章翻譯項(xiàng)目介紹,包括該項(xiàng)目的背景、特點(diǎn)以及意義。第二章翻譯項(xiàng)目過(guò)程,分為譯前準(zhǔn)備、具體翻譯執(zhí)行計(jì)劃以及譯后質(zhì)量控制三個(gè)部分。第三章案例分析,是實(shí)踐報(bào)告的主體,筆者以德國(guó)功能翻譯理論作為指導(dǎo),主要對(duì)翻譯材料的文本特征、詞匯及句法特點(diǎn)和難點(diǎn)進(jìn)行詳細(xì)分析,探討如何根據(jù)德國(guó)功能翻譯理論,靈活運(yùn)用直譯、增譯、語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)化、詞性轉(zhuǎn)換以及拆分與重組譯法等翻譯技巧進(jìn)行翻譯,確保譯文信息準(zhǔn)確真實(shí)、條理清晰嚴(yán)謹(jǐn)。第四章結(jié)論,針對(duì)整個(gè)翻譯實(shí)踐過(guò)程進(jìn)行回顧反思,以供從事招標(biāo)相關(guān)行業(yè)譯者參考。
[Abstract]:With the development of global economic integration and the accelerated implementation of China's policy of opening to the outside world, more and more Chinese enterprises begin to participate in the international competition in various fields in recent years, and Chinese enterprises frequently appear in the international bidding activities. As the legal basis and guide of the whole bidding activities, the bidding documents play a vital role in the effective development of the bidding activities. Therefore, the translation quality of bidding documents plays an important role in the smooth development of bidding and profit. This practice report is based on the translation practice project of Medigadda dam tender announcement undertaken by the author during his internship at Shanghai Yanguo Translation Company. The project requires the translator to have relevant professional knowledge to ensure that the translation is accurate, professional, rigorous, and in line with the formal stylistic features of the tender text. This report is divided into four parts: the first chapter introduces the translation project, including the background, characteristics and significance of the project. The second chapter consists of three parts: pre-translation preparation, translation execution plan and post-translation quality control. The third chapter, case analysis, is the main body of the practice report. Under the guidance of the German functional translation theory, the author makes a detailed analysis of the text features, lexical and syntactic characteristics and difficulties of translation materials. Based on the German functional translation theory, this paper discusses how to make use of the translation techniques such as literal translation, incremental translation, voice transformation, part-of-speech conversion and split and recombination translation to ensure that the translation information is accurate and true, and that the translation information is clear and rigorous. Chapter four concludes by reviewing the whole process of translation practice in order to provide a reference for translators engaged in bidding related industries.
【學(xué)位授予單位】:東華大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 徐曄;;招標(biāo)文件的法律語(yǔ)言特點(diǎn)及英譯對(duì)策[J];科教文匯(下旬刊);2016年08期

2 張美芳;;文本類(lèi)型、翻譯目的及翻譯策略[J];上海翻譯;2013年04期

3 王言;;德國(guó)功能派翻譯理論述評(píng)[J];長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年07期

4 凌縣華;;小議古體詞在商務(wù)合同中的運(yùn)用[J];西安文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期

5 胡道華;;基于文本類(lèi)型論的法律文本翻譯標(biāo)準(zhǔn)[J];海外英語(yǔ);2011年01期

6 魏倩倩;高長(zhǎng)運(yùn);;建設(shè)工程招投標(biāo)文件的翻譯[J];福建建筑;2010年09期

7 王金平;;英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯淺析[J];湖北大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報(bào);2009年05期

8 張美芳;;文本類(lèi)型理論及其對(duì)翻譯研究的啟示[J];中國(guó)翻譯;2009年05期

9 陳美蓮;;談科技英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯技巧[J];遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào);2006年06期

10 卞正東;翻譯目的論[J];無(wú)錫教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期

,

本文編號(hào):2186925

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2186925.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)fcb95***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
日韩一级一片内射视频4k| 欧美中文字幕日韩精品| 少妇被粗大进猛进出处故事| 四季av一区二区播放| 国产又色又爽又黄又免费| 美女黄色三级深夜福利| 亚洲中文字幕在线综合视频| 黄片免费观看一区二区| 91国内视频一区二区三区| 日木乱偷人妻中文字幕在线| 国产一级二级三级观看| 国内精品一区二区欧美| 欧美黑人黄色一区二区| 欧美日韩人妻中文一区二区| 日本欧美三级中文字幕| 后入美臀少妇一区二区| 日本成人三级在线播放| 久久精品视频就在久久| 最近日韩在线免费黄片| 日本道播放一区二区三区| 日韩在线视频精品视频| 亚洲免费黄色高清在线观看| 精品欧美在线观看国产| 色综合久久超碰色婷婷| 日本一本不卡免费视频| 欧美不卡午夜中文字幕| 大香蕉久久精品一区二区字幕| 91精品视频全国免费| 色偷偷亚洲女人天堂观看| 亚洲欧美日韩熟女第一页| 日韩中文字幕人妻精品| 国产水滴盗摄一区二区| 久久久免费精品人妻一区二区三区 | 亚洲一区二区精品国产av| 日本一区不卡在线观看| 久久99精品日韩人妻| 亚洲中文字幕一区三区| 国产av熟女一区二区三区四区 | 欧美区一区二在线播放| 欧美午夜视频免费观看| 国产欧美日产中文一区|