目的論下的電視新聞翻譯研究——評(píng)《實(shí)用漢英電視新聞翻譯》
本文選題:新聞翻譯 + 電視新聞; 參考:《新聞與寫作》2017年08期
【摘要】:正王銀泉所著的《實(shí)用漢英電視新聞翻譯》是一本研究電視新聞翻譯的著作。作者針對(duì)我國(guó)電視新聞界現(xiàn)狀、新聞?dòng)⒄Z與翻譯、新聞?dòng)⒄Z文體特點(diǎn)、對(duì)外宣傳電視新聞翻譯原則與實(shí)例等進(jìn)行研究,以期通過不同層面、不同范圍來對(duì)對(duì)外電視新聞翻譯進(jìn)行深入分析。《實(shí)用漢英電視新聞翻譯》是一本實(shí)踐性強(qiáng)、針對(duì)性明確、操作性具體的對(duì)外翻譯和編輯實(shí)踐指導(dǎo)手冊(cè),論述了眾多漢英電視新聞翻譯實(shí)踐的實(shí)用規(guī)
[Abstract]:The practical Chinese-English TV News Translation by Zheng-Wang Yinquan is a research work on TV news translation. The author makes a study of the current situation of TV journalism in China, news English and translation, stylistic features of news English, principles and examples of TV news translation abroad, in order to pass different levels. The practical Chinese-English TV News Translation is a practical, well-targeted and operable guide manual for foreign translation and editing. This paper discusses the practical rules in the translation of Chinese-English TV news.
【作者單位】: 陜西財(cái)經(jīng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 鄒宇紅;;淺析對(duì)外新聞翻譯中的若干問題[J];山西青年管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期
2 黃勤;;我國(guó)的新聞翻譯研究:現(xiàn)狀與展望[J];上海翻譯;2007年03期
3 葉穎;張傳彪;;論對(duì)外新聞翻譯中譯者的主體性[J];山西大同大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年06期
4 趙紅芳;;我國(guó)新聞翻譯研究綜觀[J];延邊黨校學(xué)報(bào);2010年02期
5 陸小玲;;外宣新聞翻譯要旨及翻譯策略[J];新聞知識(shí);2010年09期
6 劉金龍;徐彬;;一部開拓漢英新聞翻譯研究新境界的力作——評(píng)王銀泉教授《實(shí)用漢英電視新聞翻譯》[J];山東外語教學(xué);2010年02期
7 李睿婕;;英漢新聞編譯概述——評(píng)劉其中《英漢新聞翻譯》的編譯章節(jié)[J];語文學(xué)刊(外語教育教學(xué));2012年02期
8 楊國(guó)蘭;;淺談新聞翻譯的靈活性[J];中國(guó)報(bào)業(yè);2012年08期
9 楊鳳軍;;2007-2011年我國(guó)的新聞翻譯研究:進(jìn)展與不足[J];湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào);2012年05期
10 王雪;馬哲文;;新聞翻譯中的頭銜翻譯[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2012年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 徐英;;新聞翻譯中的框架重構(gòu)問題[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)會(huì)議手冊(cè)[C];2009年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 伍靜妍;中小企業(yè)分享盛宴[N];第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 馬曉剛;關(guān)于六篇評(píng)論新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年
2 覃梅;基于語料庫的漢英新聞翻譯變體特征對(duì)比分析[D];西南大學(xué);2015年
3 姜妍;關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的新聞翻譯策略研究[D];遼寧大學(xué);2015年
4 游鳳艷;《南沙捕撈見聞》翻譯報(bào)告[D];海南大學(xué);2015年
5 李怡清;[D];西安外國(guó)語大學(xué);2015年
6 常楠;華龍網(wǎng)新聞翻譯報(bào)告[D];四川外國(guó)語大學(xué);2015年
7 盧蕓蕓;環(huán)球網(wǎng)新聞翻譯報(bào)告[D];四川外國(guó)語大學(xué);2015年
8 李哲;《國(guó)際新聞翻譯》(第四章)翻譯報(bào)告[D];四川外國(guó)語大學(xué);2015年
9 王瑋欣;華龍網(wǎng)新聞翻譯報(bào)告(2013.09-2014.06)[D];四川外國(guó)語大學(xué);2015年
10 翁敏敏;交際翻譯理論視角下新聞翻譯的歐化現(xiàn)象研究[D];福建師范大學(xué);2015年
,本文編號(hào):2113181
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2113181.html