天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者翻譯歧義詞的跨語(yǔ)言識(shí)別

發(fā)布時(shí)間:2018-06-25 11:31

  本文選題:翻譯歧義詞 + 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者; 參考:《外語(yǔ)界》2017年04期


【摘要】:本研究通過(guò)心理語(yǔ)言學(xué)實(shí)驗(yàn)考察了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)不同類型翻譯歧義詞的跨語(yǔ)言識(shí)別過(guò)程,旨在揭示兩種語(yǔ)言系統(tǒng)之間詞形—意義映射的非對(duì)稱性對(duì)詞匯通達(dá)的影響。研究結(jié)果表明:受試對(duì)詞形歧義詞的識(shí)別更快更準(zhǔn)確,對(duì)意義歧義詞的識(shí)別則更加困難;主要翻譯對(duì)等詞比次要翻譯對(duì)等詞更具反應(yīng)優(yōu)勢(shì)。研究結(jié)果支持了分布式概念表征模型,也體現(xiàn)了二語(yǔ)學(xué)習(xí)中詞匯習(xí)得過(guò)程的復(fù)雜性和靈活性。
[Abstract]:The present study investigates the cross-linguistic recognition of different types of ambiguous words by Chinese EFL learners through psycholinguistic experiments in order to reveal the effect of the asymmetry of lexical form-meaning mapping between the two language systems on lexical access. The results show that the identification of lexical ambiguous words is faster and more accurate, and the recognition of ambiguous words is more difficult, and the main translation equivalents are more reactive than the secondary translation equivalents. The results support the distributed conceptual representation model and reflect the complexity and flexibility of vocabulary acquisition in second language learning.
【作者單位】: 鄭州大學(xué)教育學(xué)院;中國(guó)人民大學(xué)心理系;
【基金】:河南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)塊加工的心理現(xiàn)實(shí)性研究”(編號(hào)2016CYY027) 河南省教育廳人文社會(huì)科學(xué)一般項(xiàng)目“二語(yǔ)習(xí)得中翻譯歧義詞的跨語(yǔ)言識(shí)別研究”(編號(hào)2017-ZZJH-542) 國(guó)家民委重點(diǎn)課題“少數(shù)民族學(xué)生雙語(yǔ)學(xué)習(xí)認(rèn)知規(guī)律研究”(編號(hào)2017-GMA-004)的階段性成果
【分類號(hào)】:H319.3

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 高霞;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者朗讀錯(cuò)誤實(shí)證研究[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年05期

2 賴清燕;;背景知識(shí)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解的影響[J];中山大學(xué)學(xué)報(bào)論叢;2006年07期

3 程春松;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者增強(qiáng)語(yǔ)副詞使用情況的調(diào)查研究[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期

4 徐海;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要什么樣的例證[J];辭書研究;2009年02期

5 何影;梁茂成;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫作中副詞與形容詞搭配的使用特點(diǎn)[J];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào);2010年03期

6 楊曉春;王曉雯;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)調(diào)核的感知與理解[J];綏化學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期

7 周大軍;田少華;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者觀念與策略的相關(guān)性研究[J];外語(yǔ)教學(xué);2012年04期

8 劉希碩;;關(guān)于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者重音分布情況的實(shí)證研究[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2012年08期

9 劉祉靈;;對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)元音卷舌化現(xiàn)象的分析(英文)[J];中山大學(xué)研究生學(xué)刊(社會(huì)科學(xué)版);2013年04期

10 張立飛,嚴(yán)辰松;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤探源——用因子分析的方法[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期

相關(guān)會(huì)議論文 前5條

1 王源;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解中語(yǔ)流切分能力的實(shí)證研究[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年

2 馬書紅;M.Th.B.Th.;;語(yǔ)言規(guī)約,文化概念與詞的使用體驗(yàn)(英文)[A];2010年貴州省外語(yǔ)學(xué)會(huì)年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年

3 邵朝霞;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得“石化”認(rèn)知研究[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

4 駱薇;;基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞使用分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

5 鐘書能;;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)名詞化習(xí)得的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)實(shí)證研究[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 曹宇;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)搭配表征方式及其影響因素研究[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2016年

2 范琳;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者敘述性語(yǔ)篇即時(shí)主題推理研究[D];山東大學(xué);2006年

3 顧曉樂(lè);基于恭維行為的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)際語(yǔ)用能力發(fā)展之探析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年

4 李更春;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者程式語(yǔ)心理表征模式研究[D];蘇州大學(xué);2011年

5 孫炬;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)書面敘事語(yǔ)篇時(shí)序性的橫斷研究[D];山東大學(xué);2007年

6 龍翔;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者言語(yǔ)交際中語(yǔ)用失誤之研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

7 李有誠(chéng);[D];復(fù)旦大學(xué);2012年

8 李宗宏;形式和內(nèi)容圖式對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者文本理解的交互影響[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年

9 馬書紅;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)空間介詞語(yǔ)義的習(xí)得研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2005年

10 閆秋燕;誤讀觀照下的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者誦讀過(guò)程研究[D];山東大學(xué);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 肖聰;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者情感概念逆向遷移研究[D];南京理工大學(xué);2015年

2 林嵐;基于中國(guó)用戶需求的英漢學(xué)習(xí)型詞典微觀結(jié)構(gòu)的構(gòu)建研究[D];福建師范大學(xué);2015年

3 彭立宏;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和本族語(yǔ)者的名詞短語(yǔ)使用對(duì)比研究[D];大連海事大學(xué);2015年

4 鄧元;水平配對(duì)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者合作寫作中的二語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2015年

5 吳秀秀;基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)程式語(yǔ)習(xí)得研究[D];陜西師范大學(xué);2015年

6 馬艷;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者空主語(yǔ)和空賓語(yǔ)的習(xí)失研究[D];河南師范大學(xué);2015年

7 王曉芳;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者Wh-疑問(wèn)句習(xí)得研究[D];河南師范大學(xué);2015年

8 榮麗娜;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)UP&DOWN的隱喻用法的習(xí)得研究[D];貴州師范大學(xué);2015年

9 吳佩倩;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中動(dòng)結(jié)構(gòu)習(xí)得研究[D];河南師范大學(xué);2015年

10 甘霖;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯構(gòu)式化能力培養(yǎng)[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年

,

本文編號(hào):2065759

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2065759.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a8d0d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com